百集大型纪录片《中国通史》由央视电影频道节目中心制作出品、中国社 会科学院监制、中国社会科学院历史研究所组织 撰稿并邀请国内多家重点大学、专业机构的研究 人员共同参与创作。 为了让广大观众先行了解其面貌,并听取各 方面意见,不断提高拍摄质量,电影频道从已经 拍摄完成的作品中,选出有关魏晋南北朝到隋唐 时期的7集先行播出,1月21日至27日晚8:50, 观众将分别看到《诸葛亮治蜀》、《魏晋风 度》、《北魏孝文帝改革》、《梁武帝治国》、 《魏晋佛教》、《再造统一》和《炀帝功过》。
一名少女及其男友收到大量粗俗和辱骂性的手机短信。是谁发送的这些短信,原因又是什么?这部曲折的纪录片将揭开令人震惊的答案。
本纪录片是由美国媒体Fusion制作,跟拍了《疯狂动物城》团队超过两年时间,制作了这部45分钟的纪录片,为我们呈现《疯狂动物城》的制作全貌,讲述了制作团队从灵感、布景设定、角色设定到剧本润色等方方面面。
Rebels on Pointe is the first-ever, cinéma vérité documentary film celebrating Les Ballets Trockadero de Monte Carlo -- the all male, drag ballet company founded over 40 years ago on the heels of New York's Stonewall riots. The company has performed in over 500 cities and 33 countries, and has a cult following around the world. The film juxtaposes exclusive, behind-the-scenes access and intimate, character-driven stories of its dancers, highlighted by amazing performances shot around the world. Rebels on Pointe ultimately celebrates our shared humanity through universal themes of identity, dreams, family, love, loss, determination and resilience... proving that a ballerina is not merely a woman dancing, but an act of revolution in a tutu.
National Geographic will release a new documentary film this year about the extreme climber Alex Lowe. Directed by Lowe’s son Max, Torn will explore his father’s life and tragic death, and impact on the family after such a loss.
跟随菲洛梅娜·库克,她幽默地讲述了我们最伟大的发明的故事,并向专家们提出了关于人类进步的尖锐问题。
在这部体育类纪录片中,康纳·斯塔利斯首次回应关于密歇根橄榄球队偷拍丑闻的指控
该大型航拍系列纪录片是一部以空中视角俯瞰中国,全方位、立体化展示中国历史人文景观、自然地理风貌及经济社会发展变化的纪录片。 本季作为自2017年开播以来体量最大、创作规模最大、拍摄难度最大、创新特点最突出的一季,展示了中华大地的绝美物境,勾起魂牵梦绕的乡愁情境,具现历史文化的思想意境,共呈现广西、青海、香港、澳门、河南、湖北、辽宁、重庆、西藏、台湾、北京等11个省级行政区的自然生态、人文景观、经济社会发展面貌,展现新时代的中国形象、中国文化、中国精神、中国之治,从而使《航拍中国》系列纪录片成为中国纪录片史上首个从空中覆盖全国、记录当下中国真实面貌的大型系列纪录片。
Documentary filmmaker Jon Greenhalgh examines the life of Dave Schultz, a professional wrestler who was part of 'Team Foxcatcher', funded by multi-millionaire John du Pont.
水母、鳄鱼胚胎、星云、犹他州的峡谷和木卫三;第一缕生命的信号、细菌、细胞起源、初恋感觉、意识诞生、人类进化、生与死——本片将带你走过漫长时间之旅,从宇宙的诞生到最终灭亡。
Somewhere in Myanmar is a forest rich in amber and controlled by the Kachin Independence Army (KIA). Most of its inhabitants work in a mine, digging the earth night and days in the hope of finding the precious ore that will get them out of poverty. But on top of the excruciating hardship of the work, they also have to fear an attack from the army.
勇敢无畏的乌利·史戴克和丹尼·阿诺专攻高山,这次两人挑战瑞士阿尔卑斯山大北壁,比拼谁能创下最速纪录。