百集大型纪录片《中国通史》由央视电影频道节目中心制作出品、中国社 会科学院监制、中国社会科学院历史研究所组织 撰稿并邀请国内多家重点大学、专业机构的研究 人员共同参与创作。 为了让广大观众先行了解其面貌,并听取各 方面意见,不断提高拍摄质量,电影频道从已经 拍摄完成的作品中,选出有关魏晋南北朝到隋唐 时期的7集先行播出,1月21日至27日晚8:50, 观众将分别看到《诸葛亮治蜀》、《魏晋风 度》、《北魏孝文帝改革》、《梁武帝治国》、 《魏晋佛教》、《再造统一》和《炀帝功过》。
一名少女及其男友收到大量粗俗和辱骂性的手机短信。是谁发送的这些短信,原因又是什么?这部曲折的纪录片将揭开令人震惊的答案。
Seventy years ago this month the bombing of Hiroshima showed the appalling destructive power of the atomic bomb. Mark Cousins’ bold new documentary looks at death in the atomic age, but life too. Using only archive film and a new musical score by the band Mogwai, Atomic shows us an impressionistic kaleidoscope of our nuclear times: protest marches, Cold War sabre rattling, Chernobyl and Fukishima, but also the sublime beauty of the atomic world, and how X Rays and MRI scans have improved human lives. The nuclear age has been a nightmare, but dreamlike too.
Facebook上关于“突袭51区”的热门活动吸引了数百万注册用户,引发了军事警告。随着“鸣人跑躲子弹”的表情包传播开来,UFO猎人和网络名人齐聚一堂,准备展开一场可能成为沙漠派对或冲突的盛宴。
备受争议的电子烟公司Juul从一家杂乱无章的硅谷科技初创公司转变为一家数十亿美元的烟草公司,该公司由两位理想主义的斯坦福大学研究生经营,旨在让世界变得更美好,引发了青少年成瘾和肺病的流行。
四川大凉山上的偏僻原民村落,过着人畜共食的生活。近年来,村庄通电有了电视,也陆续有大学生支教志愿者前来授课。苏甘以布与孤母相依为命,不识字的他借着电视与听课窥视外界。他赞许领导人政策,与来来去去的代课老师们谈起政治、经济、教育,不同认知与价值观针锋相对,带出对落后与文明的矛盾反思。
音楽家・細野晴臣のヒストリーと、知られざる創作活動に完全密着。デビュー50周年、いくつになっても楽しいことを追い求める細野。誰もが愛さずにいられない人間味溢れるミュージック・ライフ・ドキュメンタリー。
沙夏旅行至世界各個偏遠國家獵尋咖啡,並且致力於與當地咖啡農合作提升咖啡品質,靠著自身努力促進咖啡產業發展。另一方面,也不斷自我精進,往每個咖啡師心中的「咖啡極樂世界」前進。這部片帶領觀眾從農場到咖啡杯,從澳洲當地比賽到國際注目的世界大賽,看沙夏不計任何代價,最終贏得勝利。
这是一场如史诗般的环球旅行,一场不可思议的星际碰撞,这里记录了地球数十亿年中的每一次惊心动魄的地球时刻。优酷、云集将来、国家地理联合出品纪录片《被点亮的星球》,由奥斯卡提名影片《黑天鹅》的导演达伦·阿伦诺夫斯基跨界执导完成。该片站在浩渺宇宙之上,以上帝视角审视地球上的地 质奇观与生命传奇,彻底颠覆了人类对世界原有的视觉认识,帮助新一代人类重新定义今日地球。
和德普前妻艾梅柏约会,被侃爷列为竞选总统顾问,被称为现实版钢铁侠; 涉足互联网、太空探索、人工智能、可持续发展能源多个领域,梦想在火星上建立一个自给自足的城市; 快来看特斯拉、SpaceX老板伊隆·马斯克(ElonMusk)的传奇人生, 志不嫌远,梦不嫌大,只要你想去做,没有什么不可能~
In 2011, Lisa Hepner and her husband Guy Mossman heard about a radical stem cell treatment for diabetes, a disease that shockingly kills more than five million people each year. Driven by a desire to cure Lisa of her own type 1 diabetes (T1D), the filmmakers were given unprecedented, real-time access to a clinical trial -- only the sixth-ever embryonic stem cell trial in the world. What follows is an intimate journey with the patients and scientists who put themselves on the line to be first.
这部纪录片深度剖析了关于尼安德特人的谜团,根据化石记录讲述了他们的生活以及灭绝的原因。