《大抗战》作为一部纪录片集完整性、概括性和权威性于一体,本着实事求是、用史实说话的态度,挖掘出1000余小时由各国记录的战场原声影像、10万张高清真实照片,整理手稿、通讯、报纸文摘等重要文献千余份。以时间为经、以事件为纬、以人物为切入点,用新视角、新理念、新资料、新技术,对从“九一八”事变开始至日本投降的14年抗日战争,进行全面系统、客观生动的历史回顾。
这是一部关于洞潜传奇人物、业内公认全球顶尖的女性技术潜水探险者吉尔·海纳斯(Jill Heinerth)的人物传记。至今为止,探索月球的人数综合,都比比像吉尔·海恩瑟一样探索地球水下世界的人还多。洞穴探险和洞穴潜水可能是地球上最接近前往另一个星球的体验,“洞潜”也常被视为最危险的运动之一,但它真的是一项运动吗?人类对地下世界知之甚少,而这些洞穴就像是自然博物馆:我们了解饮用水的来源、地球过去的气候、遗迹中的古代文明、黑暗中生活的独特动物。但是,探索一切未知的前提,是洞潜团队必须具备自己解决所有问题的能力,面对交错的洞道、水流变化、复杂的设备……在地下几公里的封闭水域,没有“救援中心”,只属于极少数内心坚定且能力过硬的探险者——吉尔·海纳斯就是其中最有代表性的人物之一,在洞潜的远征探险成就、电影制作、洞潜科普和文化推广上,她都拥有杰出履历。纪录片将通过吉尔和她的探险伙伴们多样的视角,回顾吉尔的成长经历和重要洞潜,包括在深山中隐秘的地下深洞、海底分层的水域秘境、南极漂浮冰山中的极致探索。
Spinning Plates is a documentary about three extraordinary restaurants and the incredible people who make them what they are. A cutting-edge restaurant named the seventh-best in the world whose chef must battle a life-threatening obstacle to pursue his passion. A 150-year-old family restaurant still standing only because of the unbreakable bond with its community. A fledgling Mexican restaurant whose owners are risking everything just to survive and provide for their young daughter. Their unforgettable stories of family, legacy, passion and survival come together to reveal how meaningful food can be, and the power it has to connect us to one another.
150多年来,东京经历了两次惨烈的大火,经历了一场史诗般的地震和毁灭性的灾难。但依然重建为世界上最大的城市。本片利用彩色修复技术来讲述东京的历史。
韓戰終結於1953年7月27日上午10時,雙方在板門店簽下《朝鮮停戰協定》。一切又重新歸零,留下非武裝區和北緯38度線。由於參戰雙方簽署的是停戰協定而非和平條約,因此從國際法上來講,這場戰爭尚未結束——南北韓迄今仍是交戰狀態。 在北韓,儘管基礎設施全毀,金日成仍迅速監督國家的全面蛻變。在韓戰結束後,因為有蘇聯和共產中國的大量援助,北韓經濟迅速發展。在停戰後的50年代到60年代初,北韓的經濟成長明顯地優於南韓。但到了1960年代末和70年代初,南韓開始現代化,經濟起飛。蘇聯在1990年與南韓建立外交關係,中國也在1992年跟進。外交上被孤立的北韓,各方面都無法和南韓並駕齊驅,於是,北韓政權只好研發核武來保全自己。 美國多次警告北韓,川普甚至在聯合國威脅要徹底毀滅北韓,但其實美國早在韓戰時就將北韓徹底毀滅過了。韓戰的歷史恰證明了,以武力殲滅對手,從來無法真正解決問題,恐怕還讓問題更加嚴重——比起七十年前,如今核彈威力更大,威脅也更加緊迫。和平的希望終究還是在於韓國自身。兩國領導人在交戰七十年之後,終於在2018年4月恢復對談,簽訂《板門店宣言》,希望建立永久和平機制。南北韓統一的崎嶇命運會如何發展呢?這是南北韓的歷史功課,也緊繫著全球的核武安全。
U.S. Marine Richard “Mac” McKinney had planned to return home to Muncie, Indiana as a hero – in an American flag-draped coffin. But that didn’t happen. Instead, after 25 years of service, he returns alive and filled with an all-consuming rage. Still fueled by his desire to die for his country, he plans to bomb the local mosque. But when he comes face to face with the community of Afghan refugees and others of Muslim faith that he seeks to kill, his plan takes an unexpected turn.
改革开放之初,山城重庆特殊的地理环境孕育了一个特殊的行业——山城棒棒军。爬坡上坎,负重前行的三十多年,数十万棒棒大军不仅挑走了汗水浸泡的年华,也挑走了属于自己的年代。癸巳岁末,几个佝偻背影即将道别正在消逝的行业,一名退役中校扛起一根棒棒开始了自己的追寻——辉煌与尴尬,艰韧和无奈,他们的人生无须评说,他们的故事值得铭记。
26 岁的杰克·保罗是拳击界的新救世主,还是营销技巧比他的拳头更有冲击力的“妄想症”推广人?这取决于你在《UNTOLD: Jake Paul the Problem Child》中问的是谁。本片大胆地深入探讨了一个来自俄亥俄州的天真孩子如何从网络红人变成体育界最具两极化的人。每有一个高调的批评者(UFC 主席白大拿),就会有另一个支持者(前职业拳击手迈克·泰森)站在他身边。2013 年,杰克和他的哥哥洛根在社交媒体上发布了恶作剧和滑稽动作,先是在 Vine 上发布,然后在 YouTube 上发布,获得了数百万的观看次数。兄弟俩将他们在网络上的成功转化为有利可图的副业,杰克发行了音乐,并在迪士尼频道的节目《音乐玩家》中获得了一个角色。随着他们的名声越来越大,这对曾经亲密无间的兄弟之间的关系也越来越紧张。当杰克在现实生活中的争议几乎毁了他的职业生涯时,他获得了作为拳击手的第二次机会。他击倒了一个又一个对手,震惊了怀疑论者。本片收录了对保罗兄弟以及他们的父母、粉丝、拳击手同伴和持怀疑态度的老守卫的扣人心弦的采访,以一场紧张无比的比赛告终 — 这场比赛将证明杰克是否有能力统治他的新王国。
癌症被称为众病之王,无数人为之闻风丧胆。医生们却从古至今持续不断的对抗中,通过大胆的假设和一连串的失败,渐渐认清疾病的面貌。通过迭代和累加,医学跋涉了千年,让癌症患者生存曲线的右移,也让人类逐渐触摸到长期与癌共存的可能。用真实化解恐惧,用理性开解迷茫,用人性安抚绝望。同时呈现医生和患者两方面对于癌症本身的视角和哲思。
影片主角是在世界上拥有极高声誉的动物学家珍·古道尔,她二十多岁时前往非洲的原始森林,为了观察黑猩猩,在那里度过了三十八年的野外生涯,后来常年奔走于世界各地,呼吁人们保护野生动物、保护地球环境。 导演布莱特·摩根尤其擅长人物刻画,他从100多个小时从未公布过的珍·古道尔在野外考察和访谈的影像资料中选材剪辑,以第一人称视角,讲述了珍·古道尔年轻时在非洲研究黑猩猩的故事。伴随菲利普·格拉斯的迷人配乐,让观众感受到在那个仍由男性主导野外科研的年代,一个女人如何通过激情、奉献和毅力改变世界。影片还把人类的命运与动物交织在一起,大大强化了人与自然的关系。
Lucy Worsley traces the forgotten and fascinating story of the young Mozart's adventures in Georgian London. Arriving in 1764 as an eight-year-old boy, London held the promise of unrivalled musical opportunity. But in telling the telling the tale of Mozart's strange and unexpected encounters, Lucy reveals how life wasn't easy for the little boy in a big bustling city. With the demands of a royal performance, the humiliation of playing keyboard tricks in a London pub, a near fatal illness and finding himself heckled on the streets, it was a lot for a child to take. But London would prove pivotal, for it was here that the young Mozart made his musical breakthrough, blossoming from a precocious performer into a powerful new composer. Lucy reveals that it was on British soil that Mozart composed his first ever symphony and, with the help of a bespoke performance, she explores how Mozart's experiences in London inspired his colossal achievement. But what should have earned him rapturous applause and the highest acclaim ended in suspicion, intrigue and accusations of fraud.
男子三项竞技是蒙古人自古传承的那达慕。全县最有名的驯马手包勒德欲在全县那达慕上让自己的快马参赛,求丹毕让其三个儿子中的大儿子道尔吉当骑手。但是,二儿子边巴争着要当骑手参赛。……