百集大型纪录片《中国通史》由央视电影频道节目中心制作出品、中国社 会科学院监制、中国社会科学院历史研究所组织 撰稿并邀请国内多家重点大学、专业机构的研究 人员共同参与创作。 为了让广大观众先行了解其面貌,并听取各 方面意见,不断提高拍摄质量,电影频道从已经 拍摄完成的作品中,选出有关魏晋南北朝到隋唐 时期的7集先行播出,1月21日至27日晚8:50, 观众将分别看到《诸葛亮治蜀》、《魏晋风 度》、《北魏孝文帝改革》、《梁武帝治国》、 《魏晋佛教》、《再造统一》和《炀帝功过》。
本系列节目要探索人类与大河系统的多变关系,指出生活在大河流域的数百万人,文化与生活如何受到这些河川影响。节目中将介绍全球最著名的六大河流:亚马孙河、尼罗河、密西西比河、恒河、长江与莱因河,寻找这些大河的源头、历史与变化。除了描述岸边居民的故事,认识与大河和谐共存的原住民、现代贸易商、艺术家与工匠,还将了解各大都会如何透过21世纪尖端科技,防止这些古老大河造成的水患。
「在你過世之後,你希望留給這個世界什麼?又希望後世的人們如何看待你?」 史帕汀格瑞,演員、劇作家、表演藝術家、傳記作家,同時也是一位知名的獨白表演者,2004年自殺身亡。 執導過《性、謊言、錄影帶》、《瞞天過海》等片的金獎大導史蒂芬索德柏,從格瑞生前電視節目訪談和戲劇表演共約九十小時的錄像中,剪輯出一個與眾不同的故事,演繹格瑞的一生。
Follows the 2023-24 Dallas Cowboys Cheerleaders squad their auditions and training camp and finally the ending of the Cowboys season predictably ended in the NFC Wild Card Round.
驯兽师戴维•胡佛(Dave Hoover)、园艺师乔治•蒙德卡(George Mendonça)、鼹鼠专家雷•门兹(Raymond A. Mendez)、机器人发明家罗德尼•布洛克斯(Rodney Brooks),这四个看起来全不搭调的人被聚集在同一个影片中。他们畅谈自己的人生、工作以及点点滴滴的感悟,这四个似乎风马牛不相及的行业,隐约却又有着些许关联。 本片荣获1997年波士顿影评人协会奖最佳纪录片奖、1998年弗罗里达影评人协会奖最佳纪录片奖、1998年独立精神奖真实奖、1998年堪城影评人协会奖最佳纪录片奖、1998年美国国家影评人协会奖最佳纪录片奖、1997年纽约影评人协会奖最佳纪录片奖、1997年得州影评人协会奖最佳纪录片奖。
National Geographic will release a new documentary film this year about the extreme climber Alex Lowe. Directed by Lowe’s son Max, Torn will explore his father’s life and tragic death, and impact on the family after such a loss.
《疾速追杀》系列幕后制作纪录片。
这是一部探讨意大利人爱情与性观念的带有社会学性质的纪录片。影片向意大利各地、各种阶层,各种行业、各种年龄的男女们询问关于爱情和婚姻生活、性生活方面的各种问题,甚至采访孩子们“孩子是怎样生出来的”。 他随意地把镜头和麦克风向着沐浴在阳光下悠闲散步的人们;在镜头后面,他向人们抛出了一个有关"爱情"――这是一个交叉着包容了性、夫妻、快乐、家庭、婚约以及风俗习惯、卖淫及其价格等多种范畴的模糊不定的领域――的问题。有的人把他的那些"不足为外人道"的回忆伪装改扮,说起来支支唔唔、顾左右而言它,而他们又时常收拾起他们自己的隐痛,喋喋不休地好象是别人的代言人;他们越聊越近乎,说出他们赞赏的事物和不满意之处;他们勾肩褡背、面面相觑。笑语、伤痛,还有些许狂热迅速在这一群人中间传递,波及每一个人。
Follows correspondent Steve Hartman and photographer Lou Bopp as they embark on a seven-year-long project to document the empty bedrooms of children killed in school shootings.
2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗? In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real? 回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱? By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
一名充满争议的教派领袖在俄勒冈州的沙漠中建起乌托邦之城,他与当地居民的冲突演变为了全球性丑闻。
Director Jeanie Finlay charts a transgender man's path to parenthood after he decides to carry his child himself. The pregnancy prompts an unexpected and profound reckoning with conventions of masculinity, self-definition and biology.
2020年1月20日,美国和韩国都发现了首例新冠肺炎病例。 然而,9个月后,新型冠状病毒已经夺走了20多万美国人的生命,并造成了惊人的经济损失;而在韩国,没有明显的封锁,在5100万城市化人口中,只有344人丧生。 美国哪里出错了? 随着总统大选的临近,美国人越来越对明确的领导层的缺位和普遍存在的政治腐败感到愤怒,他们不禁想知道,世界上最富强的国家是如何在应对全球流行病方面如此、彻底失败的? 学院奖加身的电影人亚历克斯·吉布尼(Alex Gibney)与奥菲莉亚·哈鲁图尼扬(Ophelia Harutyunyan)和苏珊·希林格(Suzanne Hillinger)共同执导,在《完全受控》中审视了该问题及其破坏性影响。 通过来自公共卫生官员的谴责证词和严厉的调查性报道,吉布尼揭露了由于总统领导层的严重玩忽职守而导致的全系统崩溃。 美国需要一代人的时间才能知道这场流行病造成的全面破坏,但《完全受控》将成为特朗普政府面对这场全球流行病的无能、腐败和否认的最终解释。