百集大型纪录片《中国通史》由央视电影频道节目中心制作出品、中国社 会科学院监制、中国社会科学院历史研究所组织 撰稿并邀请国内多家重点大学、专业机构的研究 人员共同参与创作。 为了让广大观众先行了解其面貌,并听取各 方面意见,不断提高拍摄质量,电影频道从已经 拍摄完成的作品中,选出有关魏晋南北朝到隋唐 时期的7集先行播出,1月21日至27日晚8:50, 观众将分别看到《诸葛亮治蜀》、《魏晋风 度》、《北魏孝文帝改革》、《梁武帝治国》、 《魏晋佛教》、《再造统一》和《炀帝功过》。
一头钻进生命起源的中心,大格局的魅力、震撼加上迷人的音乐,生命的起源是探索生命从起始到脊椎动物第一次在乾燥陆地出现的那一刻,并开启征服大陆通道的惊人故事。生命的起源邀请我们参加一趟奇特的冒险:40亿年前在海洋中,从生命开始直到脊椎动物在乾燥陆地第一次出现并开始征服大陆通道那奇妙的一刻。影片有几段是利用超显微拍摄技术拍摄迄今仍然生存的生物,生命的起源,在第一种细菌出现后,展示了各种生命的形态。Bruno Coulais (Microcosmos, Himalaya)迷人的音乐加上令人叹为观止的音效搭配,更胜“海中颜面”,不禁拍案叫绝,本片特别邀请您到生命起源的中心来一探究竟。
近年科学界、出版界,与纪录片频道打龙通,推出“没有人的地球”末世想像。来自奥地利的葛哈特大概认为电视太细、CG 太假,讨论太消费浅薄,于是以在地真实拍摄,体现心中的荒凉情状。起点是日本,先叫我们一起沉思福岛──仓促撤出后的办公室、公园、学校、商店,又定又长的镜头,风雨光暗下阅读和感受。大不同你在荷里活大片碰到的新巴洛克式人工破坏,反击其实是大自然。视觉慢慢抵达未来,文明的颓垣败瓦,不在问:人类哪里去了?而是问:我们究竟走到哪个地步啊?
马克·安德烈·莱克莱尔独自攀登,远离聚光灯。这位23岁的自由主义者进行了历史上最大胆的单人攀登。没有摄像机,也没有失误的余地,莱克莱尔提供了一种单人冒险方式的精髓。
“Douglas Is Cancelled” will see Hugh Bonneville play a middle aged and widely-respected news anchor called Douglas Bellowes while Gillan stars as his canny sidekick Madeline. Douglas lives a perfect life. He enjoys his privileged status as national treasure and host of current affairs show “Live at Six” while off-air he shares a harmonious home with wife Sheila, a newspaper editor. But their world is turned upside down when, at a family wedding, he’s overheard making an “ill-advised joke.” As a guest threatens to expose Douglas on social media the rumor mill goes into overdrive and sparks off a digital storm that quickly upends his life and career. With her 2 million social media followers, tech-savvy co-anchor Madeline could throw Douglas a lifeline by posting in his defense … but will she?
Professor Mary Beard, renowned classicist and TV historian, is to explore what life was like in one of the world’s most extraordinary and iconic archaeological sites, in Pompeii: Life Before Death, a new landmark programme for BBC One. Mary Beard – a world Pompeii expert and author of Pompeii: Life Of A Roman Town – will be joining an international team as they bring the very latest technology to bear on this most extraordinary of archaeological sites. Mary Beard says: “This is a really exciting chance to find out more about the ordinary people who lived in ancient Pompeii. It's a once in a lifetime opportunity. I'm hoping we're going to unlock some if the secrets about who the people were.” For the first time, a team is CT scanning and fully investigating the world-famous casts of the bodies to analyse the skeletons trapped within, to ascertain all they can about who they were, where they came from and how they lived. A team is also conducting DNA analysis of the bodies for the first time. Elsewhere, the documentary will follow the work of recovering damaged frescoes and mosaics, the excavation and rebuilding of certain key buildings and the organisation and cataloguing of the thousands of astonishing artefacts in the storerooms – from loaves of bread to pet monkeys, paint pots to purses. It will shine a light on the work of archaeologists who are exploring the third of the town that has never been excavated, and will present a unique first look at the complete Pompeii in stunning CGI. Using the evidence gleaned from all this research, the BBC One film will piece together a full picture of daily life in Pompeii before the town was destroyed by the eruption of Vesuvius in AD79.
一位人物,一个信念,一场革命,一个传奇。 影片聚焦鲍勃·马利短暂的36年人生中的故事,比如他为音乐带来的巨大改变、那些传奇性的作品,和在牙买加的重要地位等。
这部纪录片深度剖析了关于尼安德特人的谜团,根据化石记录讲述了他们的生活以及灭绝的原因。
该片也是70岁的斯普林斯汀的最新专辑的同名电影,他与《斯普林斯汀在百老汇》的导演Thom Zimny一起执导,聚焦他如今的生活、心态和对音乐和舞台的感悟,还有他那有100年历史、“充满灵性”的谷仓,他如何回头和向前看,“我花了35年除掉自己性格中那些毁灭性的东西”。
简介: 德鲁另辟蹊径,拜访多位收藏狂人,最后终于达成他一直以来对汽车的执迷。朱利安紧随其后,他在朴茨茅斯的一家道具和戏服仓库中展开地毯式搜索,结果找到不少好宝贝。附近农场的主人那里也有众多珍宝,德鲁冒着激怒丽贝卡的风险,偷偷敲定一笔满足私欲的买卖。开发商尼克也是旧货回收的爱好者,他在诺福克的房子里堆满大大小小的古董,其中一部雪铁龙汽车勾起德鲁的买车欲望。大雅茅斯的鲱鱼博物馆是一个聚宝盆,馆内陈列着众多古代航海用品,并且所有的物品均可以出售,至少在丈夫厄尼出现之前,卡伦是这么说的。回到店里,一位路虎专家告诉德鲁,他对汽车的狂热痴迷也能让他们赚到大钱。
弗洛伦斯·卡塞斯是一个绑架集团的幕后黑手吗?还是她是腐败行为的受害者?这部纪录片将探讨墨西哥一起最具争议的案件
在这部纪录片中,埃及考古学家们搜寻一座被掩埋的金字塔。他们掘开尘封的历史,发现了 4000 多年前的坟墓和文物。
Dedicated first responders, veterinarians and animal caretakers from the Alaska SeaLife Center, the Alaska Raptor Center and the Alaska Wildlife Conservation Center brave dangerous terrain to respond to animals in need.