《今日说法》诞生于1999年1月2日,是中国中央电视台(cctv)第一档全日播法制栏目,已经成为家喻户晓的品牌栏目。栏目秉持“点滴记录中国法治进程”的理念,以“重在普法,监督执法,促进立法、服务百姓”为宗旨,全力打造“中国人的法律午餐”。栏目收视排名长期稳居央视前列,影响力持续增强,《12.4年度法治人物颁奖盛典》、《小撒探会》等特别节目铸就高端品质,使栏目实现了更大的社会动员能力和普法功能。
入围圣丹斯电影节美国纪录片竞赛。 An intimately raw and magical journey through the life, mind, and heart of iconic artist Frida Kahlo. Told through her own words for the very first time — drawn from her diary, revealing letters, essays, and print interviews — and brought vividly to life by lyrical animation inspired by her unforgettable artwork.
本部纪录片是导演迈克尔·艾普特从1964年开始拍摄的纪录片系列的第八部。迈克尔·艾普特在1964年为英国BBC电视台拍摄了记录片《7 Up》,采访来自英国不同阶层的十四个七岁的小孩子,他们有的来自孤儿院,有的是上层社会的小孩。此后每隔七年,艾普特都会重新采访当年的这些孩子,倾听他们的梦想,畅谈他们的生活。人生行至大半,岁月蹉跎。是悔恨感慨,还是遥想当年风华正茂。年华终有老去的一天,可生活仍将继续。 陪伴这些孩子度过半个世纪的导演迈克尔•艾普特也已两鬓斑白,《人生七年》还将继续。
本片为《发展受阻》的纪录片。一个大富之家因涉嫌经济犯罪,所有资产被冻结。早已习惯锦衣玉食的一家人如何适应这天翻地覆的转变呢?这部片的拍摄手法是使用纪录片的手法,偶尔会对故事里提到的事进行闪回。搞笑的是家族里的人的各种古怪事和相互算计以及通过闪回带来的幽默。 严格来说这不是一部好的纪录片。充满了太多的自恋、狂傲、焦虑和对世界的怒意。我会认为这是一部自吹自擂的粉丝纪录片,如果它不是关于《发展受阻》的话。如果。然而我怎么可能否认,《发展受阻》是我看过最聪明、最明智、最了不起的喜剧?因此我在看这个纪录片的时候只能激动地拍着桌子,天才们,你们实在是太谦虚了,你们对FOX和这世界爆出的粗口也实在太少了。而那些通过粉丝之口讲出的赞美,我也实在觉得不及事实之万一。 我想说这是人类有史以来最出色的喜剧。如果导演采访到我的话,我会这么说。一开始,我只认为它足以和《生活大爆炸》比肩,承担起这个高级幽默太过稀缺的世界王者的地位。但稍后,我立刻修正了看法。没有喜剧能够和《发展受阻》相提并论了。然而它没有红,它的收视率低下,它被FOX砍了。是是是,我们太了解电视和人均智商那一套东西了不是吗?作为密度叹为观止的高智商喜剧,《发展受阻》要求你全神贯注地观看,像坐在电影院看一部电影那样消化吸收它,——即使这样,你还是可能会因为笑这个joke的时间长达3秒而错过了另外五十个joke。它不仅需要你坐在电影院看,还需要你购置一套蓝光DVD,回家反复琢磨。剧组里的每个人都觉得它拍到第三季其实已经是奇迹了。更别提Netflix在时隔多年之后召唤出了原班人马续签了第四季。Oh,所以你大概已经明白,你需要先花上几天功夫看完整整四季的《发展受阻》,才能领会到我看这部纪录片时的心情。加油!
Professor Brian Cox reveals the strange worlds of the solar system, visible to us as never before seen.
参加过台儿庄战役的何焕九老兵如今近百高龄,回忆起过往战火纷飞的岁月,衷心希望世界和平,不要再有战争。 阴错阳差参与衡阳保卫战,后来参加抗日自卫队的黎威权老人如今身体硬朗,和老伴安享晚年。 运输兵郑义晚年生活清贫,老伴过世,自己行动不便,与女儿相依为命,却养大了路边捡到的女婴。 …… 不同的老兵,不同的抗战回忆,不一样的生活。 7位老兵的口述,为您展现当年的抗战画面,带您了解广东抗战老兵当前的状况。
This documentary promoting the joys of life in a Soviet village centers around the activities of the Young Pioneers. These children are constantly busy, pasting propaganda posters on walls, distributing hand bills, exhorting all to "buy from the cooperative" as opposed to the Public Sector, promoting temperance, and helping poor widows. Experimental portions of the film, projected in reverse, feature the un-slaughtering of a bull and the un-baking of bread.
《德尔·托罗之血》的叙事如阿里阿德涅之线般,在一座奇幻迷宫中徐徐展开——每一帧画面都是一个符号,一条指引我们重返吉尔莫·德尔·托罗那兼具人文温度与诡谲色彩的创作宇宙的线索。 从他那充满巴洛克风情的故乡瓜达拉哈拉,到巴黎的隐秘角落,这位如弥诺陶洛斯般守护着自身艺术迷宫的导演,将亲自引领我们踏上一场启蒙之旅,解开他电影中的部分谜题。
罗曼菲,自大学时期翩然起舞、赴纽约学习现代舞、返台于舞蹈系培育提拔年轻舞者、担任云门舞集二总监、以迄学生布拉瑞扬在台东设立舞团。她的现代舞独树一帜,桃李天下、处处舞踏,「为了让多一点人跳,她为学生创作了多支大型舞作」。病痛临终她仍在彩排最后一支舞作,既是白蛇也是黑天鹅,一袭舞衣从黑褪淡至灰;当年一鸣惊人的《挽歌》里,她已永恒独舞,旋转不止。继两部文学纪录片之后,陈怀恩执导了此部舞蹈纪录片,呈现其对罗曼菲这位早逝的台湾舞者的不舍与呼唤,诉说她文学出身、翩然旋舞的一生。
他在社交媒体上大吃生肉,一手打造出一个营养补充剂帝国,一身肌肉就是他的证明。然而,肝王究竟是如何练大的?
It showcases the story behind the first Black Barbie. It started with the filmmaker's 83-year old aunt, Beulah Mae Mitchell and a seemingly simple question: "why not make a Barbie that looks like me?"
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.