一周的偶像,由韩国资深娱乐节目主持人郑亨敦与嘻哈歌手Defconn双人组合,针对最新韩流发烧娱乐话题,每集专访一组粉丝最爱的偶像团体。由主持人与偶像成员的快问快答,充满爆笑与即时性的综艺效果。另外,节目亲临偶像出没场所,对粉丝公开偶像地图,且用监视摄影机,偷偷纪录偶像们面对突发状况的行为反应,每周带来韩流偶像难得一见的模样。
喜剧人、作家、演员黄艾丽回归 Netflix,带来她的第三部原创喜剧特辑 《黄艾丽:大佬范儿》。正值情人节之际,艾丽袒露了她最狂野的幻想、一夫一妻制带来的挑战,以及她对单身人士的真实看法。《黄艾丽:大佬范儿》在新泽西州贝西伯爵剧院录制,于 2022 年 2 月 14 日在 Netflix 面向全球首播。
学习如何在日益拥挤的星球上生存也许是我们人类的终极挑战,但有一个地方,拥有的世界人口六分之一印度,人们却特别适应生活在这么拥挤的土地上。这个系列高清纪录片将带我们进入印度最密集的地区加尔各答和孟买,了解这里人们的生活现状及生存压力。 BBC 2012年播出,用3集记录印度的底层人如何在人多地少的环境中工作。印度现在有人口 12亿,占世界的六分之一,每个家庭都有很多孩子,对于穷人来讲,这可是一个很大的负担,看看印度人是如何在他们的国土上为了生活奋斗的。 Learning how to survive on an increasingly crowded planet is probably our ultimate challenge. But there is one place, home to over a sixth of the world's population, which is already making a good shot at adapting: welcome to India. This observational series casts aside the usual preconceptions about the sub-continent, and lets a few of India's 1.2 billion show how their world really works. With astonishing access into the densest districts of Kolkata and Mumbai, it celebrates the impressive resourcefulness, resilience and absolute pragmatism of those living and working there, and reveals the psyche needed to get ahead in the biggest of crowds. Part 1. This episode follows two main characters as they employ all their ingenuity to carve out a home. With more people moving to cities in India than anywhere else on earth, securing that place you can call home is vital for nurturing your family's future. Part 2. Johora started out as a rag-picker, but through building a bottle recycling business on a railway embankment, she has big ambitions for her family of seven kids. And it is not just small waste. Kanye uses a blowtorch to cut up ships discarded by the rest of the world, helping satisfy India's thirst for steel. And Ashik buys up beef fat from the abattoir, and proudly renders it down to make tallow. It looks disgusting, even before he is plagued by a maggot infestation. But this thrifty use of 'waste' may well be destined for your soap or cosmetics. Part 3. With India destined to become the most populous nation on earth by 2026, you have got to be highly tactical in your search for a better life. It is not just about you and your dreams today - it is about the family over generations to come. Prakash and Mangesh are brothers in their early twenties from an illegal settlement surrounded by the buzz of downtown Mumbai. Prakash is deckhand on a yacht while striving to realise his dream and launch a Bollywood career. But his family make it clear his sole purpose is to earn enough to fund in their joint future: his brother Mangesh's course in software engineering. Swapan, a merchant in a hectic fish market, works so hard for his family's future that his wife knows he is ruining his health. And Sujit, who crafts disposable clay tea cups in Kolkata, hardly dares dream of seeing his family hundreds of miles away.
在世界上塞车最严重的城市里开车,隐藏什么危险和陷阱呢?从义大利罗马到肯亚奈洛比,再到玻利维亚拉巴斯,主持人安德鲁杨哈斯本冒险上路,在可怕又刺激的道路上,跟当地人学习如何穿梭错综复杂的道路,在特有的交通混乱中生存 《开车族怕怕第2季》单元介绍: 义大利罗马 罗马是在西元前753年建立的城市,这里的道路早在西元前5百年就以鹅卵石铺设,当年开的路有许多留存至今,所以市区有很多狭窄又凹凸不平的街道。罗马人也不太遵守交通规则,乱变换车道,不打方向灯和不礼让行人,都是常见违规。
为了赢得准夫妻的青睐并拿到他们的预算,婚礼策划师和房产中介展开激烈竞争。他们会选择一场童话婚礼,还是一个梦想之家呢?
World's Most Extreme takes you to the most jaw-dropping and extreme places anywhere in the world.
Tyra、Miss J、Jay Manuel、Nigel Barker和全新出炉的评委Andre Leon Talley将在3月10日星期三带着全新的超模苗子归来,为大家带来时长1小时的本年度首秀。 百度ANTM吧一些赛前剧情: 1.只有12个人参赛,因为第13个在EP1因癫痫退出 2.5个出国:地点新西兰 3.Sutan归来..... 4.在新西兰有瀑布泳装照 5.有三个参赛者身高超过6尺 6.本季的裁判阵容:Tyra Banks, Nigel Barker, Andre Leon Talley 和 Kimora Lee Simmons.
Netflix推出的新交互式剧集《你与荒野》(You vs. Wild,暂译)首曝海报!该剧由贝尔·格里尔斯主演,共8集。该剧被描述为:密集的丛林、高耸的山脉、残酷的沙漠和神秘的森林等待着你,每个角落都充满艰难的决定。在这个开创性的互动冒险剧集中,你来做出所有决定。贝尔成功与否都取决于你。该剧将于4月10日播出。
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.