Auction Hunters, Allen Haff and Ton Jones, travel America bidding on unclaimed storage units they think will contain the most hidden treasure - worth big cash - the better the history the higher the price.
Broken, desperate men chase their dreams and run from their demons in the North Dakota oil fields. A local Pastor risks everything to help them.
这是一部迟到了很久的纪录片,记载的是1974年穆罕默德·阿里和乔治·福尔曼在前扎伊尔首都金沙萨进行的着名的“丛林之战”,居然还跟现场直播一样扣人心弦。胶片的仰视视角将阿里放大成了一个文化标记,但由诺曼·梅勒和乔治·普林顿撰写的犀利解说词则令他重返凡间。
For her ‘Blond Ambition’ tour in 1990, pop superstar Madonna was looking for performers who knew how to vogue. Out of countless hopefuls, the gay dancers Salim, Kevin, Carlton, José, Luis and Gabriel were chosen along with huphopper Oliver, the only straight guy. The tour was accompanied by a film crew and Madonna cast herself in the role of mother figure of her stage family. The boys soon found fans among homosexual youths who saw them as role models, while the tour came to epitomise Madonna’s commitment to gay liberation and the acknowledgement of AIDS. But the idyll fell apart after the tour. Although the dancers were pivotal to Madonna’s message, they weren't all living it. After failing to persuade Madonna to cut out the kissing scene that would ‘out’ him to his family and friends, Gabriel filed a lawsuit against her. In he Gabriel died of AIDS-related illness, while the others continued to pursue their professional careers. Now, twenty-five years later, the six surviving performers are reunited and long-buried secrets are aired. The filmmakers excel at telling the stories of these very different dancers in order to edge closer to the truth. berlinale 2016
在这部纪录片剧集中,艾塔娜坦露并回顾自己从普通青少年成长为炙手可热的国际流行歌手所经历的私密时刻。
Lucy Worsley traces the forgotten and fascinating story of the young Mozart's adventures in Georgian London. Arriving in 1764 as an eight-year-old boy, London held the promise of unrivalled musical opportunity. But in telling the telling the tale of Mozart's strange and unexpected encounters, Lucy reveals how life wasn't easy for the little boy in a big bustling city. With the demands of a royal performance, the humiliation of playing keyboard tricks in a London pub, a near fatal illness and finding himself heckled on the streets, it was a lot for a child to take. But London would prove pivotal, for it was here that the young Mozart made his musical breakthrough, blossoming from a precocious performer into a powerful new composer. Lucy reveals that it was on British soil that Mozart composed his first ever symphony and, with the help of a bespoke performance, she explores how Mozart's experiences in London inspired his colossal achievement. But what should have earned him rapturous applause and the highest acclaim ended in suspicion, intrigue and accusations of fraud.
每个韩国家庭餐桌上都会有一碗简朴的好汤,伴随三位主持人一起在韩国各地探索汤品的历史和演变。
第一部纪录Raf Simons 入主巴黎老牌时装屋Christian Dior 迪奥的纪录片将于4月17日Tribeca Film Festival 翠贝卡电影节期间作全球首映,并参与Tribeca 翠贝卡世界纪录片竞赛单元。 名为《Dior et moi(英译Dior and I,中译Dior 与我)》的纪录电影追踪了Raf Simons 加盟Christian Dior 迪奥后创造首个高级定制系列的全过程。由Frédéric Tcheng 执导的该片让外界得以窥视一个时装系列诞生的背后,一群热忱、迷人和幽默的协作者之间对工作的真挚投入,是对高级时装屋作坊中的裁缝们的生动致敬。
Brooke Shields, ’80s icon and household name, was a child model before she came to prominence in Louis Malle’s controversial film Pretty Baby at age 12. With a series of provocative Calvin Klein jeans ads and leading roles in 1980s teensploitation hits The Blue Lagoon and Endless Love, Shields’ early career was defined by a sexuality that she could neither claim nor comprehend. In this two-part documentary, director Lana Wilson (Miss Americana, 2020 Sundance Film Festival) reveals Shields’ story through media appearances and archival footage, bringing full context to the time when Shields was coming of age in public. Wilson creates space for the adult Shields to share her intelligence, vulnerability, and humanity while reflecting on her career and life, including her complex relationship with her mother, Teri, her marriage to Andre Agassi, and her own struggles with motherhood. Honest and incisive, Pretty Baby: Brooke Shields critiques a toxic culture and power structure that perpetuates misogyny and is complicit in the sexualization and objectification of young girls. But, above all, it tells the moving story of Brooke Shields discovering and embracing her own identity and agency.
冰島西南海岸雷恰角半島的格林達維克,是個以漁業為生的港口小鎮,人煙稀少、冰天雪地。鎮上有間樸實但獨一無二的「碼頭咖啡」,每天清早,店主人烹調著招牌龍蝦湯,以油滑香熱、噴鮮濃郁的熱湯和熱咖啡,迎接每一個在港邊海風呼嘯的日子。退休的老漁夫,固定在此與老友喝咖啡、聊是非;不時舉辦的音樂演奏會、追思會,傳唱著小鎮故事並凝聚社群記憶。牆上掛的航海照片與「捕魚英雄榜」,記錄了這座小鎮與人們昔日的輝煌。彷彿佇立在世界盡頭的咖啡館,為這當地人自述「除了捕魚,什麼都沒有」的地方,注入了不可或缺的人情與活力。 本片真實呈現一間在碼頭邊屹立不搖的暖心咖啡館,近半世紀迎接大小漁船來來去去,見證小鎮漁業盛衰、觀光熱潮興起,以及周遭地貌變化。在天寒地凍之中,更見一個空間經年累月形塑起的社群連結與情感羈絆,物換星移,依然暖心且暖胃。
该系列选择十位户外大咖,他们通过马拉松、自行车、摩托车、汽车越野等不同的体育运动方式去旅行并探索世界,用运动的视角去感受独特的自然地理、人文历史与体育精神的关系。
This film is not about the revolution that changed Ukraine this winter. Not exactly. It rather shows a universal pattern of particular kind of uprisings - those ones that end with bloodshed. At first, the noble endeavor for freedom collides with the dark force of repressive rulers. Then eventually, after much confusion and chaos, the righteous anger of people changes to pure outrage. And when the first casualties on both sides fall, no matter how black and white it seems from outside, the edge between good and bad blurs when one looks from the epicenter of a battle. And finally, all things ablaze.