Auction Hunters, Allen Haff and Ton Jones, travel America bidding on unclaimed storage units they think will contain the most hidden treasure - worth big cash - the better the history the higher the price.
一行人在西班牙银行被困 100 多个小时。他们成功营救了里斯本,但却失去一位伙伴,前路一片晦暗。教授已被西艾拉抓获,并且竟然破天荒地没有准备逃生计划。他们以为事情不可能变得更糟了,结果又遇到前所未有的强敌:军方。有史以来最大规模的抢劫案即将变成一场混战,并迎来终局。
Unsolved Mysteries is back with new episodes with more perplexing cold cases and supernatural events. Unsolved Mysteries is from the creators of the original docuseries, Cosgrove/Meurer Productions, and 21 Laps Entertainment, the producers of Stranger Things.
夏威夷冲浪女孩跟随下一代夏威夷本土女性冲浪者,因为他们在精英水平上竞争,以赢得世界职业冲浪巡回赛的梦寐以求的位置。这部四集的纪录片提供了五位最令人兴奋的年轻明星的幕后访问- Moana Jones Wong, Ewe Wong, Maluhia Kinimaka, Pua DeSoto和Brianna Cope -他们训练,处理家庭责任,并与世界上最高级的冲浪者竞争,以获得最高的领奖台。
本片以“电竞入亚”为背景,揭秘亚运电竞首金诞生幕后故事,是中国首部亚运电竞夺金纪录电影。影片讲述22位王者荣耀职业电竞选手接到征召,平均年龄恰好22岁的他们进入训练营参加选拔,而最终只有6个人可以脱颖而出、代表中国电竞征战杭州亚运会;过程有遗憾,有不甘,也有收获。他们是一个个普通的少年,却又因为电竞变得不再普通。
《有毒美女》是一部纪录片,专门向科学家,律师,辩护律师,监管者,政客,充满活力的口哨鼓吹者,幸存者和失去生命的妇女开放。紧接着是针对强生和原告的集体诉讼,这是妇女与这种致命疾病争夺时间的正义故事。在整部电影中编织的都是人类的实验。我们记录到,波士顿大学的医学生Mymy Nguyen从超过27种产品中测量她的化学身体负担。科学家监测了她令人震惊的结果。最后,这部影片与那些为安全,无毒化妆品提供解决方案和乐观态度的公司和人士见面。
当父亲确诊阿兹海默症后,克里斯将镜头对准家人。他与父亲踏上回溯过往的公路之旅、探索人际连结的科学,并了解如何借此巩固记忆。他们重游充满意义的故地、拜访熟悉的面孔,将一切拍成家庭影片,重温即将消逝的珍贵回忆。这段穿越澳洲的旅程,成为父子情感的深刻见证。
Feuchter November-Nebel über dem Erdinger Moos. Flughafen München, 5.00 Uhr morgens. Für die -noch müden- Passagiere des Condor-Fluges nach La Palma der Beginn eines herrlichen Urlaubstages; für die ausgeschlafene Crew um Kapitän Thomas Lindner beginnt der Arbeitstag mit der Checklisten-Routine vor dem Start: Startbahn, Windrichtung, Sichtverhältnisse, Flugroute, Kerosin-Menge – alles wird in diesem Vor-Start-Check besprochen. Um dieses Fach-Englisch zu verstehen, muss man kein Pilot sein – die zuschaltbaren Untertitel bieten die deutschen Bezeichnungen zu den englischen Begriffen.
《又见奈良》幕后制作纪录片。
塞琳娜·昆塔尼利亚——被誉为“德克萨斯音乐女王”——以及她的家庭乐队“塞琳娜与洛斯·迪诺斯”,从在十五岁成人礼上表演起步,最终发展到举办座无虚席的体育馆巡回演唱会。通过家庭私人档案中从未曝光的画面,记录了她一生的传奇和留下的遗产。伊莎贝尔·卡斯特罗带着对塞琳娜·昆塔尼利亚的深情致敬重返圣丹斯电影节(继2022年的《米哈》之后)。她巧妙地捕捉到了这位歌手的热情、谦逊以及她与家人之间深厚的情感纽带。与她亲近之人的访谈揭示了她成名背后的付出与牺牲,而怀旧的家庭录像则将我们带回20世纪90年代,提供了前所未见的巡演生活片段。这些家庭录像的温暖仿佛让我们与昆塔尼利亚一家坐在一起,亲身重温他们的旅程。卡斯特罗展示了塞琳娜的个人魅力和对表演的热爱,同时也为她的家人提供了空间,让他们能够庆祝自己的女儿、姐妹和妻子。无论是塞琳娜的忠实粉丝,还是刚刚开始了解她的人,卡斯特罗都提供了一个全新的视角来体验塞琳娜的遗产,并让人们忍不住想要高唱《像朵花》。
Alan Yentob travels to the ghetto in Venice with award-winning novelist Howard Jacobson as he embarks on a retelling of Shakespeare's most performed play, The Merchant of Venice. Through a series of lively - often fiery - interviews, they examine the charge of anti-Semitism against Shakespeare, whose character Shylock remains one of the most odious and divisive fictional Jews in history. How did the moneylender from Venice become such a useful propaganda tool in Nazi Germany? And how much of a liberty will Jacobson be taking when he uproots the action to modern-day Alderley Edge, and audaciously reinterprets the infamous 'pound of flesh'? Interviewees include Antony Sher, Anthony Julius and Stephen Greenblatt.
In 1998, Chris Packham met a hunter-gatherer tribe in remote Sumatra. 20 years later, he goes in search of the same tribe to search for the girl whose photograph he took.
"永远不要怀疑友谊的力量。《不可思议的好朋友》回来了。在第二季中记录了一些有关动物与不同物种的动物间或人类间可以形成特殊友谊的暖心故事。 一些故事表明,不同种类的动物间(没有任何共同点)可以以最出乎意料的方式结合在一起。 或者有时候,人类最好的朋友不是你想的那样。有时,种间生物或动物与人类之间的联系是如此之强,强大到使你对这种联系的深度感到惊奇。在所有这些不可思议的动物朋友中,该系列介绍了最独特,最令人惊讶和最爱的动物关系。"