美国FOX频道推出规模最大,甚至于全美最大,参赛者阵容最庞大的厨艺竞赛综艺节目,全美厨师选秀活动。 参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热情与希望!而最后的胜者不仅仅可以获得二十五万美元,属于你自己的菜谱,还有一个最重要的东西,Master chef的奖杯。
Discovery频道真人秀节目,曾服役于英国特种部队的求生专家贝尔·格里尔斯每集被空降到一处环境恶劣、甚至有致命危险的无人地,如雨林、沙漠、丘陵、冰原等,浑身只携带一点简陋工具,由摄影小组全程记录他的整个逃生过程。他会利用各种求生技巧,包括判断方向、寻找水源、获取食物等等,我们可以惊异地看着贝尔大啖蛆、生肉、昆虫、爬虫,如何利用自己的尿液,如何用木棍击杀野兔,如何对抗烈日、寻找夜间藏身之所,最终成功在时限之内到达有人类活动的领域。从而教会观众在同等险境中该如何脱身。
Part 2 of 2. In Patagonia, Bear skins a hare, scales a cliff, tracks a puma, drinks dirty water, and crosses the Perito Moreno glacier, a vast frozen labyrinth of ice caves and crevasses.
This documentary special takes us on a journey through the “day that will live in infamy,” by exploring the biggest stories and lesser known details that still surprise us 75 years later. Accounts from experts, military minds, and even those who lived through it, will show how this tragedy continues to shape our country today.
在 Netflix 美国无脚本剧集《爱情盲选》中,单身人士想要别人爱上真正的自己,而不是外表,于是他们选择了一种不那么传统的现代约会方式,希望可以找到想要与之共度余生的另一半,而他们都是未曾谋面的陌生人。该节目获得了包括最佳虚拟现实类真人秀奖在内的 2 项黄金时段艾美奖提名。在没有外界干扰的情况下,单身男女会和几个潜在的爱慕者聊天,在回归现实世界后,情侣们开始筹划婚礼。婚礼越来越近,而他们很快就会认清两人在情感上的联系能否转化为真爱。藤井隆和板谷由夏将担任《爱情盲选:日本篇》主持人,带领观众见证社交实验节目的剧情走向。
乔·科伊回归 Netflix,在标志性的洛杉矶体育馆登台献艺,推出了他的第四部原创特辑。乔·科伊沿袭一贯的风格,滔滔不绝地讲述了他和青少年儿子的关系,以及他与睡眠呼吸暂停综合症的斗争等等。
Stranded in the beautiful islands of Fiji, 18 determined new castaways will be divided into 3 tribes of 6 and forced to form a new society as they adapt to their physical and social surroundings.
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
在希腊小岛帕罗斯外海,有一块名为帕罗斯之门的地标巨岩,巨岩顶端有盏导航灯。船只通常都从岩石左方740公尺处通过,但在2000年9月26日,萨米娜 特快号渡轮,却全速直接航向这块危险巨岩。这艘渡轮擦过崎岖的岩石表面,船身被撞开一个洞。当渡轮在暴风中逐渐沉没,惊慌的乘客在设备不足的船上,四处寻 找救生衣与救生艇。船上472名绝望的乘客,有许多人被卷入2公尺高的巨浪,挣扎地想攀上急速赶至现场的当地渔船。