美国FOX频道推出规模最大,甚至于全美最大,参赛者阵容最庞大的厨艺竞赛综艺节目,全美厨师选秀活动。 参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热情与希望!而最后的胜者不仅仅可以获得二十五万美元,属于你自己的菜谱,还有一个最重要的东西,Master chef的奖杯。
《粉雄救兵》同时续订第四季、第五季!第四季将前往堪萨斯城,7月19日Netflix上线!第五季则将前往费城,6月24日开始录制,2020年上线!
Best Of Jimmy Fallon IN Saturday Night Live
本系列是创新的科学特备节目,透过互动实验和各种小技巧,展现我们的大脑如何创造现实幻觉。这些令人兴奋和具有启发性的实验,能让我们一窥大脑的内部运作,而世界顶尖的专家会解释他们工作的内容及原因。我们也会在高科技实验室探索最新科学,与绝顶聪明的人物见面。
欧阳万成,来自香港的美国华裔演员,在西雅图海王星剧院带来了他的单口喜剧专场脱口秀。
Netflix开发真人秀节目《Restaurants on meijubar.net the Edge 》。
虽然该真人秀4月26号才开播,但是前期海选和制作已经开始,短短的预告片吊足了观众的胃口,《The Voice》的规则与我们熟悉的传统的歌唱类真人秀《美国偶像》和《The X Factor》存在明显的区别。四位大腕明星教练:流行天后Christina Aguilera,黑人嘻哈歌手Cee-Lo Green,摇滚乐队魔力红(Maroon 5)的主唱Adam Levine以及乡村歌手Blake Shelton将为美国找到下一个超赞声音。其实更吸引我们的还是独树一帜的比赛规则:海选阶段教练将背对选手,凭借声音遴选自己的队员(相中后按键自己的椅子转过来,如果多位教练都转了过来,则由队员选教练),经过“调教”之后,再经过各种环节一角雌雄。
杰克(布莱德利·库珀 Bradley Cooper 饰)在味觉和厨艺上有着惊人的天赋,可是,放纵的个性和糜烂的生活让这份天赋毫无用武之地,直到陷入了人生的低谷之时,杰克才察觉,如果不能改过自新重新振作,那么他的一辈子可能都要浪费在为别人煮意大利面这样毫无建树的事情上面了。 一家位于纽约的高级餐厅向杰克投来了橄榄枝,他们想要聘请杰克担任主厨,但在此之前,杰克在极短的时间内找齐人手组织自己的班子,除此之外,他还必须完成一顿数百人享用的超级大餐。史蒂文(欧文·约曼 Owain Yeoman 饰)、塞斯(尼古拉斯·布兰登 Nicholas Brendon 饰)和吉姆(约翰·弗朗西斯·达利 John Francis Daley 饰)加入了杰克的团队,在巨大的压力之下,杰克和他的伙伴们能否顺利完成任务呢?
花艺师、雕塑师和园艺设计师两人一组,共十队展开温馨的花艺对决,看谁能够打造最巨型、最大胆的花园雕塑。
For the first time in HELL'S KITCHEN history, the latest batch of 20 aspiring restaurateurs head to Las Vegas to present their signature dishes before Chef Ramsey and a live audience. The contestants will split into two teams - the red team and the blue team - to prove they have what it takes to win a life-changing grand prize as Head Chef at Gordon Ramsay Pub and Grill at Caesars Palace. The winning team with the most impressive dishes will earn a VIP night on the town and attend a special concert, while the losing team will make the long journey back to Los Angeles on a school bus For fans that can't wait to get their fix of the celebrity chef Gordon Ramsay's toxic-tongued kitchen antics, the wait is almost over. Tuesday kicks off the newest season of "Hell's Kitchen" with a two-hour episode on FOX. In the premiere, three contestants --Amanda Giblin, Dan Ryan and Jessica Lewis --are among the 20 chefs that compete in front of a live Las Vegas audience for a cooking challenge that pits the men against the women. They talked to FoxNews.com’s Ashley Dvorkin about what it’s like to be on the show and what’s in store during this—the 11th season. Giblin says one of the biggest challenges for her was cooking in front of the large, live audience, for which they were given no advanced warning. “It was incredible, scary,” she said. In Tuesday’s show they say there’s an extra contestant that is neither man nor woman. Also the winning team (they don’t say who) gets a VIP night on the town, while the losers get a bumpy ride home on a hot school bus.