来自世界各地的十名热辣单身者齐聚在热带天堂,这群年轻人认为这将是他们生命中最具异国情调和最性感的夏天,但转折不约而至。如果想要赢得 10 万美元的大奖,这些喜欢随意约会的承诺恐惧症患者在整个过程中都不得有任何耍花招的行为。没有亲吻,没有爱抚,没有任何形式的自我满足。每僭越一次,奖金就会随之减少。在这个奢侈的禁欲区,热衷单身的人能够建立更深的情感联系吗?还是诱惑太过强烈,让人无法自持?
每集中,一位单身人士将参加五次相亲,过程中不乏调情、尬聊和真情相对的时刻。那么,谁会收获第二次约会?Netflix 推出首部原创相亲节目,以真诚、引人入胜的视角,展示真实的相亲世界。
NBC买下韩国真人秀节目《花样爷爷》的制作版权,并改名叫“Better Late Than Ever”《迟暮不迟游》。美版会沿用原版设定,即4位好莱坞老牌明星+1位年轻演员担任挑夫去异国旅行的模式。美版第一季已将目的地选定为亚洲,预计2015年上半年播出。@Ree73
第1集 尼安德特人 尼安德特人是现代欧洲人祖先的近亲,从12万年前开始,他们统治着整个欧洲、亚洲西部以及非洲北部,但在两万四千年前,这些古人类却消失了。 第2集 直立人 直立人,距今约180万~20万年,生活在非洲、欧洲和亚洲的古人类,一般认为直立人起源于非洲。1890年到1892年在印度尼西亚爪哇发现了猿人的下颌骨,头盖骨和腿骨,发现者把他定名为“直立猿人”或“原人直立种”。1929年北京周口店发现的猿人化石定名为“北京的中国猿人”或“中国猿人北京种”,俗称“北京人” 。 第3集 阿法猿人露西 阿法南猿或南方古猿阿法种,是生存于390-290万年前已灭绝的人科。电影《超体》出现的“猿人露西”就是引用的阿法猿人露西。
Join RuPaul, the most famous drag queen in the world, as the host, mentor and inspiration on RuPaul's Drag Race, the ultimate in drag queen competitions. Playing a dual role, RuPaul reigns supreme in all judging and eliminations, while RuPaul, the man, helps guide the contestants as they prepare for each challenge. Contestants include the nation's most outrageous, cutting-edge, talented and stunningly gorgeous drag queens all fighting for the title (and tiara) as top drag queen of the land. Working with our contestants are top models, designers and American idols all rolled up into one. Each week, through the trials and tribulations of glam, glitter and show-stopping performances, one drag queen is eliminated until reaching the next superstar drag queen of America
A story of the men who put battling machines to ultimate test-the ordinary soldiers who participated in the greatest amphibious invasion in history.
野战集装箱团队对于旨在帮助人们应对险情的产品进行测试,这些险情包括爆炸、自然灾害和入侵者。
Carla Hall, Niklas Ekstedt and Heston Blumenthal will judge as three cooks will battle it out to create the best feast.The set will be entirely edible and will contain edible blossom, chocolate soil, and a drinkable babbling brook.
Tory and Tommy see some serious kaboom action and meet the trained professionals who get to detonate all kinds of things every day.
At his first show in LA for 10 years, Chappelle charges straight into the fire with bits on Bill Cosby, O.J. Simpson, and his own brushes with controversy. 阔别洛杉矶10年后的首秀,查贝尔借用调侃Bill Cosby,O.J Simpson和自己过往的风波,直接了当地将现场推向高潮。