该美食纪录片2019年至今已播出100集。承前三季烟火气、趣味性和治愈感三大特点,本季将在“美味”“故事”“共情”三个维度上继续做深度开掘,为每一个脚踏实地、努力追光的你,送上人间好食光。 时隔两年,节目第四季深情回归。我们依然在拍摄那些微不足道的民间食物,依然在见证那些触手可及的人间奇迹。星转斗移,平凡永恒。倾尽两年,只为专注一句“早安,人间”。
这部系列纪录片讲述了印巴两国的板球竞争,探讨了两队在球场上错综复杂的过去和充满未知的现状
在经济高速发展的今天,人们执著于优渥的物质生活,而开始遗忘曾经的创痛。 广岛和长崎,两个曾遭受原子弹毁灭的城市,而今活跃在这里的年轻人们已经遗忘了半个多世纪前的战争和笼罩在祖辈头顶上空的蘑菇云。但对某一类人来说,这确是一段永生难忘的恐怖记忆。本片采访了经历过原爆的生还者,他们回忆了战争时期的生活、原爆的恐怖瞬间、爆炸后的残酷场面以及之后身心所遭受的无尽痛苦。与此相对,剧组还参访了当天执行轰炸任务的美国老兵,听他们谈论了投放原子弹时交杂矛盾的感受……
F1学院官方宣布,由瑞茜·威瑟斯彭Hello Sunshine公司制作的备受期待的纪录片《F1:学院》将于2025年5月28日在Netflix全球上线。 这部充满激情的纪录片将聚焦2024赛季F1学院赛的女车手们,记录她们在七站激烈角逐中的精彩表现。
被监禁者不畏艰险,揭露了美国最致命的监狱系统中掩盖的真相。
Stefan Sick的纪录片在疗养院观察了老年痴呆症患者的日常生活,并对这种特殊状态进行诗意的解读。
《公園》 — 兩位印尼詩人相約在夜裡的台南公園會面,各自將白天在這座公園裡,與印尼同胞們的相遇、相處等所見所聞所感,譜成詩歌,發想成計畫,於夜裡吟唱、想像、行動⋯⋯。白日採集,夜裡釋放,像一則古老的影像寓言,但我們始終見不到他們所說的白日種種,只能任夜裡的話語,投射出面貌不一的形象。漫漫長夜有訴不盡的故事,說故事的人也變成了故事的一部分。
许多家庭都对一位魅力十足的男子交付信任,随后却得知他竟然透过捐精成为世界各地数百甚至数千名孩子的生父。
Charlie Luxton returns for a new run of the show about the best coastal properties on the Mediterranean
新加坡首部以校园民谣为题材的纪录片,娓娓叙述了新加坡关闭华校之后 ,海外华侨在失语的处境中创作自己的歌。纪录片搜集珍贵的档案资料,以一首悦耳的歌曲,追溯七八十年代的诗乐与新谣(新加坡年轻人自创歌谣),重温了着短暂但亮丽的音乐篇章,以及从边缘迈向主流并走入历史的过程。
在这部获奖短纪录片中,密苏里州最高安全等级监狱的囚犯们为寄养儿童设计并缝制漂亮又有个性的被子。
在韩国,韩流(K-pop)艺人们拥有名气、财富和不计其数的女性粉丝,但其中一些名人过着双面人生。 在鲜为人知的地下世界,女性遭下药、性侵和羞辱的影片被在聊天群组中分享,一些参与者则是平时衣冠楚楚的艺人。 两名女性记者决定调查揭发知名韩流明星们的秘密聊天群组,但她们也为此付出了高昂的代价。这部纪录片讲述了她们的故事。
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.