Two naked survivalists are challenged to survive for 21 days in the Costa Rican rainforest, despite a deadly snake bite on a producer. Kim is paired with Shane. They encounter challenges including rain, illness, shelter fire, and a snake attack.
本系列纪录片讲述了三组来自世界各地令人大开眼界的“特殊人物”。一对来自巴基斯坦的“太阳能男孩”——白天生龙活虎,太阳一落山就完全陷入瘫痪,全身动弹不得。一名被“偷走青春”的英国少女——明明只有20岁却长了一副60多岁的容颜。还有来自印尼的世界上最重的男孩——190多公斤的体重,几乎让他寸步难行。这些人都因为各种全球罕见的病症,被生活逼上了绝路。本片将通过对他们的跟踪采访,揭示这些特殊人物的日常生活,以及他们对抗自身命运的不懈斗争。
黄河中游的三门峡湿地,是野生大天鹅重要的越冬栖息地。每年吸引一万余只越冬的大天鹅。一只雌性大天鹅“美峡”翅膀受伤,不得不永久留在越冬地。在这里,它与另一只受伤的天鹅组建家庭并孵化出了7只幼崽,这是野生大天鹅在黄河流域越冬地自然繁殖成功的首例。随后的五个月里,美峡先后失去 丈夫和一个孩子,家庭遭受巨大变故。单亲母亲困难重重。秋末,大天鹅陆续抵达黄河中游的越冬地。美峡的领地也受到了挑战。第二年春季,越冬的天鹅开始飞回北方繁殖地。面对迁徙,六个孩子又将何去何从呢? "A female swan Meixia, whose wings were injured and could not fly, had to stay permanently in the wintering grounds, where she and another wounded swan fell in love, then started to breed and rear their young. However, Meixia lost her husband and one child sequentially in five months, the single mother suffered deeply from her family lost and life bristled with difficulties for her unexpectedly. At the end of autumn, the wintering ground in the Yellow River Basin is crowded with other swans which means Meixia’s territory is facing challenge. Next year spring, swans are flying back to their breeding grounds. When facing migration, what will be the destiny of her six children?"
一部关于拯救极度濒危物种中华穿山甲的纪录片。中华穿山甲曾广泛分布于我国长江以南地区,后因过度猎捕和栖息地破坏,数量急剧下降。捕食蚂蚁和白蚁为生的穿山甲,被称为“森林卫士”,是自然生态平衡中的重要一环;同时,它的穿山打洞之才,也为森林中许多其它动植物创造了家园和活动场所。2020年,我国将穿山甲升级为一级保护野生动物,采取一系列措施加大保护力度。四年后,野生救援公益大使、青年演员王一博在中国野生动物保护协会和国际环保机构野生救援的邀请下,探访了穿山甲栖息地和国家林草局穿山甲保护研究中心,见证了科学家、巡护队、志愿者们在穿山甲保护工作中的不懈努力。极度濒危的中华穿山甲,在众人的努力下,正迎来种群复苏的希望。
以“三部曲”形式描绘美军占领后的伊拉克的社会实态。第一部以逊尼派居住区的少年为观察对象,第二部的视点则切换为什叶派的神职人员,第三部旨在展示库尔德牧人的生活境况。影片虽在返美后完成最终剪辑,但为保持原汁原味,完全留存了伊拉克的现场拾音。在此基础上辅以细腻的映像、巧妙的剪辑,高超的完成度叹为观止。难怪本作于年初的圣丹斯电影节纪录片竞赛部门连中三元——最佳导演、剪辑、摄影奖。
By scanning the locations at the bottom of the ocean where sunken ships, treasures and even cities lie, the show tries to answer what they look like, how they got there and if they hide any secrets.
在国家经济发展的巨轮前,升斗市民是得益者抑或牺牲品?在埃塞俄比亚一个尘土飞扬的农业小镇,一家大型中国工厂正雄心勃勃地进行「入主非洲大计」,其中包括高风险的厂房扩建,并向当地政府承诺新建成的园区将提供三万个就业机会。纪录片围绕三位当地女性展开:中国籍工厂厂长、非籍工人和农民,透过她们的视角,探讨工业化进程和经济进步,对国家繁荣及其人民福祉,究竟有何意义?经济发展对个体来说,背后需付出何种不为人知的代价?纪录片由两位记者出身的导演历时四年拍摄而成,揭示中国在非洲影响力渐长的现实,让观众反思全球化与地方社区之间的关系。
1973年,芝加哥一家医院的看门人亨利·达杰去世,81岁。他没有亲人,没有朋友,邻居甚至都不知道他的姓氏该怎么发音。房东在清理他的遗物时惊奇地发现,他留下了一部长达1500页的小说:《不真实的国度》。小说讲的是一场儿童和成年人之间的战争。儿童被奴役、被虐待、被惨杀,然后又被儿童营救。亨利·达杰根据小说画了三百多幅美丽诡异的水彩画,这些画有很多长达3米,纸的两面画着不同的情节。 这个出身卑微,没受过什么教育的人,靠模仿杂志上的插图、招贴画和商品广告画完成了这些画作。 日裔房东有些艺术修养,看出了这些遗作的价值,将亨利·达杰曾经住过的房间开辟成了一间博物馆。媒体报道了这件事,人们惊讶一个像梵·高一样的天才就这样将自己藏了一生。 1990年代初,曾获得奥斯卡最佳短纪录片奖的华裔电影人于琳敏参观了这里,她一下就被这些神秘的画作吸引。她和很多人一样,想象着这部小说和这些画的作者是个什么样的人,他为什么会有如此的想象力,为什么在他的故事里儿童被那样血腥和暴力地对待,为什么每个裸体的儿童都长着女孩的脸和男孩的身体,为什么耶酥在他的故事里不是一个正面角色。 这些画在亨利·达杰死后价值几十万美元,而他生前却穷得养不起一条狗。 他每天在医院做完看门人就关起门来编故事、画画,他没有床,困了就趴在桌子上睡觉。这样的生活他过了四十多年。也许,他的小说和画才是他真正的生活。 于是,她想把亨利·达杰头脑中那个不真实的世界拍成纪录片,画面是他的那些画,解说词就是他的小说。 这部纪录片拍摄起来是有相当难度的,亨利·达杰留在世上的全部影像资料是三张模糊的照片,而且,他后半生几乎不与任何人交往,没人能为他的生活提供佐证。 于琳敏差不多用了三年时间来研究亨利·达杰的小说和画作,这是她了解他的惟一办法。她后来用一种主角缺席的方式完成了影片,而且是一部美丽得有些不真实的影片。
伽嘎(GAGA)株式会社正式拿下丰岛圭介执导、东出昌大担任旁白的三岛由纪夫纪录片[三岛:最后的辩论](Mishima: The Last Debate,暂译)国际销售权。影片还原了三岛由纪夫离世一年前,也就是1969年与东京大学学生之间的辩论录像片段。这些片段近期才被发现,并且做了全新4K修复。影片将于3月20日日本上映。
溯五千年,泱泱中华,何以《中国》?大型人文历史纪录片《中国》第一季将从春秋到盛唐的中国历史故事中,挖掘对今日中国影响深远的人和事,讲中国故事,传中国之声,展中华文明演进的伟大历程。
Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century. 【India】 George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico. Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food. 【Senegal】 George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid. Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare. 【Cuba】 In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade. George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates. He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.