《川味2》延续了第一部的拍摄模式,用时间的力量,记录美味的发生,用独特的手法展现美味最具诱惑的瞬间,影片从川菜的名菜开始,到民间风味,再到那些封藏在山间田野的食材,彬歌带着镜头与一群对美食执着的人,为大 家道出美味是如何发生的。 是一部探讨中国人与美食的关系的食物纪录片。 自2012年精心筹备3年后才启动的美食系列片,影片旨在为众多热爱川菜的吃货们带去最具诱惑力的美食影像。
Adaptation de l’ouvrage éponyme de Didier Eribon publié aux éditions Flammarion.
大型纪录片《鲁迅之路》全方位,多侧面地反映了鲁迅这位历史巨人和文坛巨人的生平、历史功绩和文学成就,用大量的历史资料镜头反映了鲁迅先生的不朽精神,是对广大青少年进行革命传统教育和素质教育的好教材。
12岁的Reyboy马上就要离开海边小村Karihatag,去大城市上学了。Karihatag是个人口稀少的村庄,居住在这里的人不得不忍受贫穷、过度捕捞以及人口外流引发的问题。为了更好的生活,Reyboy的父母希望他能好好向自己熟悉的一切道声再见,在城市重新开始。对这个深爱着大海的男孩而言,这可能是他最后一个在家乡度过的夏天……
Brian Cox教授带我们用物理学揭开种种宇宙奇迹的奥秘,阐释人类和宇宙的深邃联系。茫茫宇宙,人类从何而来?宇宙又将走向何处?带着万千的疑问,我们跟随Brian Cox教授一起感受地球上罕见的景观,在这些壮丽的景观背后,隐藏着宇宙的秘密……让我们在欣赏美景的同时,深入了解物理学,逐渐揭开宇宙各种奇迹的神秘面纱,明了了人类与宇宙的深邃联系。 阳光帅哥Brian Cox是一位粒子物理学家,曼彻斯特大学高能物理学教授,英国皇家学会会员,也是瑞士欧洲核物理研究组织(CERN)之大型强子对撞器(LHC)的六大实验参与者之一。但他的成名却是由于近年来常常出现在是BBC科普节目中。BBC曾播出他主持的科教节目的Wonders of the Solar System(《BBC:太阳系的奇迹》)。
《川味第四季》,彬歌导演及其团队将继续深入乡野市井,循着炊烟与酒香,再一次用镜头诠释人与食物的因缘牵绊。以美食为线索,娓娓道出这人间烟火里的百般滋味,通过乡愁乡味、市井小吃、江湖菜、私房菜以及曾经的官府菜,拨开这“百菜百味”里“味”的奥秘,并从中感受人们生活景象的变化,食物本身与人类味觉的不断调和,以及人们如何食其味而知其所以然。
警务纪实节目。第四季王牌回归,延续生猛鲜活的节目调性,集合前三季人气民警组成城市守护联盟,老警回归新岗,新警故事升级,展示大都市核心商圈基层民警的日常工作。邀约站内社科普法等领域UP主进行案件深度解读,再造IP巅峰。
Towering over the Alps, Mont Blanc has enraptured mountain climbers, athletes and tourists, all of whom are drawn to the beauty and the challenges the peak offers. It has become a mecca as a proving ground for extreme-sports enthusiasts, but incredible danger lies on the steep slopes. Here, we witness the journey of conquering the mountain from two perspectives: a skier recovering from injury hopes she can brave the summit; and a mountain rescuer works saving lives while maintaining a personal goal of traversing the entire range—in 24 hours. Incredible footage captures both the wide scope of these intimidating pursuits, as well as up-close personal views that keep us right in the action. With the ice melting as a result of climate change, these journeys may be some of the last possible on one of Earth’s mightiest mountains.
In the secret forests of Northern Italy, a dwindling group of joyful old men and their faithful dogs search for the world’s most expensive ingredient, the white Alba truffle. Their stories form a real-life fairy tale that celebrates human passion in a fragile land that seems forgotten in time.
自称 “黑猩猩中的多莉·帕顿 ”的托尼亚·哈迪克斯(Tonia Haddix)曾是一名护士,后转为珍稀动物经纪人,每天照顾圈养的动物。然而,她对一只黑猩猩无限的爱,却让她与当局和一个动物权益组织展开了一场疯狂的猫鼠游戏。
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
曾获奥斯卡提名的1976年的纪录片《风中人》描绘了伊朗游牧民族巴克特亚里人的大迁徙,哈贾尔在片中只是一个小姑娘,如今55岁的她依旧热爱纯粹的游牧生活,因而拒绝搬到城市,但是家庭纷争、气候变化、城市化进程等问题时刻困扰着她。新晋伊朗导演马尔扬·霍斯拉维以拍摄妇女形象和社会问题见长,她执导的多部优秀作品在阿姆斯特丹国际纪录片电影节、弗里堡国际电影节等节展入围或得奖,本片依旧是对女性面貌的挖掘,新旧影像跨越时空彼此呼应,发人深省。本片在本届上海国际电影节为世界首映。
一部温情而幽默的纪录片,这部电影由来自全球的六位杰出的父亲组成,通过访谈录、家庭影片,短视频纪录等形式展现父亲育儿的考验和磨难。