《川味2》延续了第一部的拍摄模式,用时间的力量,记录美味的发生,用独特的手法展现美味最具诱惑的瞬间,影片从川菜的名菜开始,到民间风味,再到那些封藏在山间田野的食材,彬歌带着镜头与一群对美食执着的人,为大 家道出美味是如何发生的。 是一部探讨中国人与美食的关系的食物纪录片。 自2012年精心筹备3年后才启动的美食系列片,影片旨在为众多热爱川菜的吃货们带去最具诱惑力的美食影像。
巴蒂斯特还在聚光灯下宣布了他与海涅曼在《美国交响乐团》(American Symphony)上的合作,这是一部专题纪录片,讲述了他如何创作去年秋天在卡内基音乐厅(Carnegie Hall)首演的同名舞台剧。据说,这部电影对他的创作过程进行了近距离的观察,并前所未有地展示了他的个人生活,包括赢得五项格莱美奖(包括《We Are》的年度最佳专辑)和面对妻子癌症诊断和治疗的低谷。
Rebels on Pointe is the first-ever, cinéma vérité documentary film celebrating Les Ballets Trockadero de Monte Carlo -- the all male, drag ballet company founded over 40 years ago on the heels of New York's Stonewall riots. The company has performed in over 500 cities and 33 countries, and has a cult following around the world. The film juxtaposes exclusive, behind-the-scenes access and intimate, character-driven stories of its dancers, highlighted by amazing performances shot around the world. Rebels on Pointe ultimately celebrates our shared humanity through universal themes of identity, dreams, family, love, loss, determination and resilience... proving that a ballerina is not merely a woman dancing, but an act of revolution in a tutu.
Netflix原创纪录片。 通过访问幸存者、神职人员、记者和其他专家,检视西班牙天主教机构被控性侵儿童的内情。
無綫電視新聞部過去半個世紀,採訪過無數人和事,大至全城關注的新聞事件,小至一地一區一人的民生議題。有可能是你和我曾經經歷過,又或者已經遺忘了;可能是略有所聞卻見所未見的,這些事肯定會勾起大家對我們這個家 -- 香港,點點滴滴的回憶。《一路走來半世紀》會以七個專題:房屋、文化娛樂、交通運輸、工商百業、醫療教育、民生點滴和政制時事,向大家細說香港在過去五十年一路走來的成長印記。
Less than 55 years ago, Dubai International Airport was a vast desert of sand. But today, it is a modern mecca of international air travel. With 344,000 flights, 57 million passengers and 2 million tons of cargo flying in and out each year, it is the world’s third busiest airport for international passengers. National Geographic Channel go behind-the-scenes of Dubai International’s three massive terminals, including Terminal 3 – the largest building on earth by floor space, measuring 359 football pitches in size! With unprecedented access to all facets of this mega facility, the series follows some of the 60,000 staff working hard to keep it safe, secure, and on schedule. From Air Traffic Control handling emergency landings, customs intercepting suspected drug smugglers and engineers taking apart multi-million dollar jets to dealing with late flights and angry passengers, cargo headaches and even the construction of brand new USD$3.2 billion dollar terminal, NGC provides a 360-degree view of this “ultimate airport.”
James Benning’s first film called The United States of America was a 1975 trip across the country, capturing its scenery through a car windshield. This second one also crisscrosses the nation, but without a car, carving it up instead into a series of static shots of just under two minutes, one for each state, presented alphabetically, from Heron Bay, Alabama to Kelly, Wyoming. The names of the places are nondescript, but the images attached to them are anything but, immaculately composed shots of landscape, cityscape and the spaces in between. As we move from A to Z, the images coalesce into a portrait of today’s USA, tracing out its fault lines almost in passing: fenced-off facilities, a river bed running dry, factories and refineries, run-down streets and gas stations, a camp under a bridge. The past is there too, seeping up through the songs and speeches that sporadically pierce the background noise or the motifs that evoke a whole career; the clouds, trains and cabins are stand-ins for films, not just states. As always, there’s time for more abstract thoughts too: each image may stand for a state, but representativity is slippery. Which state is more cinematic than the rest?
第十九届亚洲运动会,即2022年亚洲运动会。继北京和广州后,杭州成为第三个获得亚洲运动会举办权的中国城市。
瑞典导演斯蒂格•比约克曼(Stig Björkman)第二部关于伯格曼的纪录片在2010年的戛纳电影节的经典单元中首映,名为《…但是电影是我的情妇》(…but Film is My Mistress)。这部电影由丽芙•乌尔曼引领,串起伍迪•艾伦、奥利维耶•阿萨亚斯、贝纳多•贝托鲁奇、阿诺•德布莱辛、约翰•塞勒斯、马丁•斯科塞斯、拉斯•冯•特里尔等人的评述,包括对伯格曼及其电影的评价以及对自己的影响。
Jean Douchet
《原始生活21天》将“适者生存”这句话提升到最新境界。每一周都有一对互不相识的男女身陷世界最极端的气候环境中。每一对双人组都会面对没有食物、没有衣服、没有水的孤立无援处境。他们必须自立求生21天,手中仅有一项个人物品,唯一可以凭靠的是他们的求生知识。这些英勇大胆的男女必须尽快熟悉彼此,探索周遭环境,他们先前学到的求生技巧和本能都将受到质疑和考验。
Amidst the traditional pomp and circumstance of Filipino elections, a quirky people’s movement rises to defend the nation against deepening threats to truth and democracy. In a collective act of joy as a form of resistance, hope flickers against the backdrop of increasing autocracy.