这是一档介绍住在中国的外国人和住在日本的中国人的旅行式纪录片。由主持人阿部力或者导演竹内亮,带着观众们去拜访住在各地的主人公,了解他们的生活,找寻他们选择住在这里的理由。
The legendary singer has finally received the major portrait film he deserves. Oscar winner Alex Gibney unravels Paul Simon's life's work, from his time with Art Garfunkel to solo highlight 'Graceland' to his latest album. ‘His music floats around you, enters your lungs, and suddenly you’re breathing through the songs.’ The Oscar-winning director Alex Gibney is speaking about Paul Simon, whom he has been given exclusive access to while the 82-year-old musician is recording his latest album, ‘Seven Psalms’. Through a goldmine of photographs, interviews and never-before-seen footage, Gibney unravels the many iconic moments, from Simon & Garfunkel’s early days to their reunion concert in front of 750,000 people in Central Park. ‘In Restless Dreams’ is the portrait of Paul Simon he has always deserved. We will screen the film once during CPH:DOX and transform the Bremen Theatre into Rufaro Stadium in Zimbabwe in 1986, when both the film and Simon’s career culminate in an unforgettable concert.
一隊探險家試圖到達一座偏遠、未經探索的火山頂部尋找答案,以解開火山噴發時間以及噴發原因的謎團。
电影《狼图腾》拍摄幕后纪录片,揭露电影《狼图腾》前期寻狼及拍摄时的酸甜苦辣。
历经三年多制作,《布达拉宫》首次全方位展现这颗人类文化瑰宝的全貌。在内容上,从历史、建筑、文物、艺术、人文民俗、自然环保、现代生活等方面全景式展示。一代又一代人用劳动、智慧和审美造就了这座人类文明瑰宝,突出其人文价值、民族文化价值及匠心传承精神。 在形式上,以循序渐进的探索为脉络,梳理历史人文与传承;以环环相扣的叙述满足好奇心与求知欲;以生动感人的故事和民俗生活化解知识信息的严肃说教感。画面与音乐唯美诗意,具有史诗感与审美高度。
我们将跟随休斯顿一家拥有近百年历史的熟食店的拥有者Ziggy Gruber,一起回顾美国熟食店的历史。各种令人垂涎三尺美味熟食背后,更承载着了几代人的热爱与职业精神。
自从工业革命以来,每次技术革新产生的新岗位,都不会少于革新技术而淘汰的岗位,然而,这一趋势会继续下去吗? 生命,首先在于生存,继而繁荣。我们永远不可能知道,我们还能在这颗星球度过多少岁月,因此我们的任务就是坚持不懈的努力生存,并且抗击可能存在的所有威胁。 当下最大的威胁并不是疾病、恐怖主义、自然灾难,而是已经无法继续可持续发展的政经体系。 法律、医学、会计、建筑、广告、工程、咨询、翻译,无论你学什么专业,你的学位和准备都将是徒劳无功。 也许在未来,有工作的人才是贵族,赡养着全世界的无用之人。 也许在未来,没有人需要赚钱糊口,你可以专心钻研任何你喜欢的课题。
勇敢无畏的乌利·史戴克和丹尼·阿诺专攻高山,这次两人挑战瑞士阿尔卑斯山大北壁,比拼谁能创下最速纪录。
什么是电影特效,股票市场,和心脏病的共同点?它们连接了一个革命性的新的数学分支,改变了我们看世界,开辟了广阔的新领域,以科学的分析和理解。数学家们开发不规则碎片形是从单纯的好奇心到接触几乎每一个分科的理解,包括我们宇宙的命运。
最丰富的地区,因仅分佈在南北纬约30度之间的热带浅海,素被称为「海洋中的热带雨林」。印度尼西亚拉的拉贾安帕群岛拥有全球75%以上的珊瑚,生态脉络错综丰富。在这个珊瑚礁乐园里,生存仰赖高明的伪装,觅食要靠诈欺与骗术;繁殖可以自我复制,也可以用「卵海战术」亲缘集体生殖…连科学家都眼花撩乱的生态系统里,是盟友还是敌人?或许牠们自己也不清楚。
台灣本土文學詩人吳晟,有「國民詩人」之稱,以吳晟為傳記主角的「他們在島嶼寫作」文學紀錄片《他還年輕》,正式發布海報、預告,將於9月2日在全台上映,片中貼身記錄吳晟投入廣袤土地的情懷。 吳晟創作貼近生活、靠近土地自然,透過書寫台灣人、敘述台灣事、描繪台灣景的創作意念,充分表達台灣在地的原鄉情懷。其詩作〈負荷〉原創作於 1977 年, 3 年後被選為國立編譯館版本之課文教材,從此「甜蜜的負荷」變成親情的代名詞,40 餘年來,持續感動每一代的台灣人。在紀錄片《他還年輕》中,傳主吳晟感性地說:「讀詩還有感動,就表示生命還有熱情。」 紀錄片《他還年輕》自 2017 年起,以超過3年時間長期駐點的拍攝策略,跟著吳晟穿梭彰化鄉間、踏查濁水溪生態,亦飛住美國愛荷華回憶參加寫作班心情,至溫哥華拜訪亦師亦友的作家瘂弦,動人呈現吳晟與家庭、友人間的情感流動與影像語言。本片拍攝期間恰逢〈負荷〉的主人翁、也就是詩人的女兒吳音寧身陷北農事件風暴,這期間詩人無法寫詩,只能在面對生命最大挫折與衝擊中,勉強於谷底執筆記錄事件始末,寫成《北農風雲》一書。本片記錄了詩人這兩年多的心情轉折,從憤怒、焦灼、掙扎,到重生與昇華,遂見證了詩是濁世最終的救贖。 詩人吳晟紀錄片《他還年輕》片名的故事,來自於這位「國民詩人」在邁入21世紀階段,從2001至2014年的詩作選集名稱。吳晟謙稱,由寫作累積成著作的進度實在不容易,近年來他仍持續發表作品,今年也有新書持續推出,紀錄片《他還年輕》見證了「詩人不老,鬥志不滅」的年輕精神。 導演林靖傑11年前即因拍攝以作家王文興為主的「他們在島嶼寫作」文學紀錄片《尋找背海的人》獲得關注,不但獲得台灣國際紀錄片雙年展「國際長片競賽優等獎」,也入圍金馬獎最佳紀錄片,並獲得最佳剪輯獎。林靖傑這次再度應邀擔任「他們在島嶼寫作」系列最新電影《他還年輕》導演,緊跟著吳晟的身影腳步,不但記錄了他對台灣土地的關懷,也透過攝影機,讓大家看見詩人在動筆的感性,以及筆下「最甜蜜的負荷」之由來。
For thousands of years, humans have believed that there were once flying monsters. But did they really exist beyond our nightmares? 220 million years ago dinosaurs were beginning their domination of Earth. But another group of reptiles was about to make an extraordinary leap: pterosaurs were taking control of the skies. The story of how and why these mysterious creatures took to the air is more fantastical than any fiction. In Flying Monsters, David Attenborough the worlds leading naturalist, sets out to uncover the truth about the enigmatic pterosaurs, whose wingspans of up to 40 feet were equal to that of a modern day jet plane. Attenborough works with scientists to understand the incredible story of the evolution of the pterosaurs, a story that unfolds in such stunning locations as New Mexico, the Jurassic Coast of Lyme Regis in Britain, an ancient pterosaur landing site in Southern France and a fossil pit in Germany where near perfect pterosaur specimens have been found. The central question and one of the greatest mysteries in palaeontology is: how and why did pterosaurs fly? How did lizards the size of giraffes defy gravity and soar through prehistoric skies? Driven by the information he finds as he attempts to answer these questions, Attenborough starts to unravel one of sciences more enduring mysteries, discovering that the marvel of pterosaur flight has evolutionary echoes that resonate even today. Flying Monsters is a groundbreaking film that uses cutting-edge 3D technology and CGI to bring the story of giant flying monsters and their prehistoric world to life. Audiences of all ages will be in awe as they enter the world and experience, as never before, REAL Flying Monsters in HD.
在非洲马拉维,一群孤儿在一所中国寄宿学校里接受严格的佛学教育。他们学习功夫和普通话,以及学习如何用筷子吃玉米。 在功夫表演上才华横溢的十五岁的少年伊诺克(音译),曾经是这个学校的明星学生,现在他却感觉被两个世界困住了。在他的心里,他渴望回到他奶奶和阿姨生活的村落,但是他现在讲的普通话比家乡话还好。他也得到了去台湾继续学业的机会,资助这家寄宿学校的慈善机构将继续承担他的学费和生活费。这是非常诱人的,因为一张中国教育证书会带来一份好的工作,或者继续留在非洲—但这是否意味着背叛他的非洲本源吗? 摄像机无不纪录下伊诺克和他的同学在课上,饭桌上和佛教典礼上的日常。 导演与学校员工的采访和对话也点缀着学院的规训和礼节。这部迷人但有时不安的电影最终留给我们一种不太轻松的感觉。伴随着全球化,世界发展总是充满符合象征,这强烈地让人回想起过往基督教传教学校建立起的道德教育。