自世界各地的十名热辣单身者齐聚在热带天堂,这群年轻人认为这将是他们生命中最具异国情调和最性感的夏天,但转折不约而至。如果想要赢得 10 万美元的大奖,这些喜欢随意约会的承诺恐惧症患者在整个过程中都不得有任何耍花招的行为。没有亲吻,没有爱抚,没有任何形式的自我满足。每僭越一次,奖金就会随之减少。在这个奢侈的禁欲区,热衷单身的人能够建立更深的情感联系吗?还是诱惑太过强烈,让人无法自持?
Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors. These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City. Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.
在这个竞赛节目中,一群金属艺术家对硬化钢进行焊割、切割和焊接,倾心打造炫酷作品。五万美元大奖终将花落谁家?
我们就爱看人把事情搞得一团糟,尤其是场面还很浩大。本节目透过科学专家来揭晓,为何冒险会变成灾祸。
极速前进(The Amazing Race),是一个真人秀节目,一群人环游世界进行竞速比赛。CBS从2001年开始按季播出。比赛从**开始,也在**结束。各队必须按照信息提示周游世界。最先到达终点的队伍将赢得100万美元大奖。
10 aspiring make-up artists compete as the hit BBC Three series returns. First up, they are asked to work on an advertising campaign for JD Sports. The creative brief is based on their identity.
City slickers get schooled by awesome hosts on their last chance to succeed off grid & survive off the land... among us wildlife predators & natural disasters
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
现在,我们以每小时6万4千英哩的速度绕太阳运行;第二年,地球在运行了5亿8千4百万英哩后回到了航程开始的起点。在此片中,纪录片制作者凯特?汉伯和海伦?乔斯基跟随地球进行了一次完整的绕日航行,见证了这次奇异旅程带给地球的奇妙变化。从更替的四季到破坏性的气候现象,他们绕太阳环行感受由航行带来的极 致体验;他们也试图向世人解释在时间的长河中,地球轨道如何发生着变化,以及这些微妙的变化给地球带来了决定性的影响。 此纪录片首次展示了地球绕日环行的全过程,从大胆的空间想象到近在眼前的飓风,皆向观众展示了地球绕日旅行的史诗性历程。
Iliza Shlesinger talks about different topics. She starts from every girl's ugly bra to how all adult men need to own a box spring.
在希腊小岛帕罗斯外海,有一块名为帕罗斯之门的地标巨岩,巨岩顶端有盏导航灯。船只通常都从岩石左方740公尺处通过,但在2000年9月26日,萨米娜 特快号渡轮,却全速直接航向这块危险巨岩。这艘渡轮擦过崎岖的岩石表面,船身被撞开一个洞。当渡轮在暴风中逐渐沉没,惊慌的乘客在设备不足的船上,四处寻 找救生衣与救生艇。船上472名绝望的乘客,有许多人被卷入2公尺高的巨浪,挣扎地想攀上急速赶至现场的当地渔船。
In this season, 10 ultimate Survivor fans square off against 10 of their favorite players from the past in the Camaroan Islands! The Bik al Tribe (Favorites) and the Gota Tribe (Fans) are set to compete in SURVIVOR: CARAMOAN – FANS vs. FAVORITES when the twenty-sixth installment of the Emmy Award-winning reality series premieres with a special two-hour edition, Wednesday, February 13 (8:00 – 10:00 PM ET/PT) on the CBS Television Network.