该季本应在2020年9月首映,但由于新冠病毒因素,世界范围的旅行限制,斐济对非公民关闭了边境,最终推迟在2021年春季,制作被搁置了整整一年。本季于2021年9月22日在美国哥伦比亚广播公司(CBS)和加拿大环球电视台(Global)首映。与往季不同,通常39天的赛制被缩短到26天。
亚莉安娜往北来到土耳其边界的历史重镇大布里士。她造访了当地的历史遗迹与古代市集,并尝遍西北地区的招牌美味:起司、当地蜂蜜、加了玫瑰酱的凝脂奶油。接着她来到一间草药店,学习在波斯料理与顺势医学中,极为重要的冷热平衡概念,再到由一位特殊女性所开的餐厅,大啖蔬菜卷与肉丸。亚莉安娜随后到一间糕饼店,品味大布里士的知名甜点;一位著名的糕点店老板,还教她如何制作当地的特色菜。回到杜拜之后,亚莉安娜将包含羊奶起司与草药的经典波斯料理,变成典雅的开胃菜,更用番红花做出酸酸甜甜
World's Most Extreme takes you to the most jaw-dropping and extreme places anywhere in the world.
For the first time in HELL'S KITCHEN history, the latest batch of 20 aspiring restaurateurs head to Las Vegas to present their signature dishes before Chef Ramsey and a live audience. The contestants will split into two teams - the red team and the blue team - to prove they have what it takes to win a life-changing grand prize as Head Chef at Gordon Ramsay Pub and Grill at Caesars Palace. The winning team with the most impressive dishes will earn a VIP night on the town and attend a special concert, while the losing team will make the long journey back to Los Angeles on a school bus For fans that can't wait to get their fix of the celebrity chef Gordon Ramsay's toxic-tongued kitchen antics, the wait is almost over. Tuesday kicks off the newest season of "Hell's Kitchen" with a two-hour episode on FOX. In the premiere, three contestants --Amanda Giblin, Dan Ryan and Jessica Lewis --are among the 20 chefs that compete in front of a live Las Vegas audience for a cooking challenge that pits the men against the women. They talked to FoxNews.com’s Ashley Dvorkin about what it’s like to be on the show and what’s in store during this—the 11th season. Giblin says one of the biggest challenges for her was cooking in front of the large, live audience, for which they were given no advanced warning. “It was incredible, scary,” she said. In Tuesday’s show they say there’s an extra contestant that is neither man nor woman. Also the winning team (they don’t say who) gets a VIP night on the town, while the losers get a bumpy ride home on a hot school bus.
【内容介绍】: 历史学家丹·斯诺穿上登山靴,带我们重走英国的大好河山,在如画的风景中挖掘诺曼祖先给我们留下的历史遗迹。从他们野蛮狂暴地登上英国海岸,到那些保存了千年的建筑遗迹...丹·斯诺会带领我们重温诺曼人的征服历程:登岸,侵略,征服,统治,殖民... 我们的探索从苏克塞斯郡的海岸线开始,征服者威廉与诺曼军队就是在这里首次踏上了英国的国土,为后来的黑斯廷斯战役做准备...威廉这次大举进犯的结果已是妇孺皆知,然而,在那场战争之前又发生了什么呢? 威尔士崎岖的地貌和当地彪悍的部落首领使得威尔士成为一片未开化的处女地...丹·斯诺将带领我们在曼诺河谷观赏那些诺曼时代拔地而起,鳞次栉比的城寨城堡。它们是男爵在国家开疆扩土行动中的手工产物,在这场行动中,诺曼人把自己的影响拓展到了威尔士和爱尔兰... 《诺曼行走》的最后一站来到约克郡,在诺曼人入侵四年之后,这里被残酷的大肆破坏,夷为平地,寸草不生...这种大规模的种族灭绝政策是诺曼人巩固英国统治的最后一步!我们这次将会揭秘,这里如何成为了诺曼人最大遗产的背景地... From 夏末秋字幕组
当乔·科伊登上舞台,布莱斯德尔竞技场爆发出巨大的笑声。乔·科伊回归推出第二部 Netflix 喜剧特辑《乔·科伊:热辣登场》,请您准备好欣赏令人眼花缭乱的草裙舞表演和自嘲式幽默。科伊火力全开,向观众介绍了如何抚养千禧一代,以及复杂的菲律宾传统等等!《乔·科伊:热辣登场》将于 6 月 12 日星期三在 Netflix 面向全球上线。
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.