Follow Jeremy, Richard, and James, as they embark on an adventure across the globe. Driving new and exciting automobiles from manufactu res all over the world.
该片由监制瑞恩·墨菲和导演安德鲁·罗西共同打造,共六集,以惊人的信息量描述了安迪·沃霍尔的传奇故事,这些在他去世后出版的日记为我们提供了独特窗口,带领我们深入了解这位艺术家非凡的一生。剧集开篇讲述了他在匹兹堡的童年,追溯了沃霍尔令人难以置信的多彩旅程,他以(既受人推崇又遭痛斥的)艺术家、导演、出版商、电视制片人、博眼球者、名人等身份,在不同媒介和不同时代之间自由穿梭。虽然沃霍尔经常暴露在镁光灯下,但他从不对外透露自己的个人生活。该剧使用尖端人工智能技术合成他的声音,通过他自己的语言,带观众认识这位极其复杂的人,并介绍了他身边的工作、创作和演出伙伴,这些人陪伴他从颠覆期到主流时期,其中包括约翰·沃特斯和罗伯·劳。《安迪·沃霍尔:时代日记》由墨菲、丹·博朗、乔希·布劳恩、斯戴西·里斯、斯坦利·布赫塔尔共同担任监制,罗西担任导演,该片绝妙地印证了沃霍尔的信念,即想法无需永流传,但要创造能够永生的艺术。
国家地理频道11月26日将播出一小时特别节目,《跟随詹姆斯·卡梅隆探寻20年后的泰坦尼克号》( Titanic: 20 Years Later with James Cameron,暂译)。泰坦尼克号的发现者罗伯特·巴拉德将和卡梅隆,通过33次深潜所得到的数据和残骸,重新分析这艘巨轮沉默的真相,并有望推翻之前对这艘巨轮的推断。
本系列是创新的科学特备节目,透过互动实验和各种小技巧,展现我们的大脑如何创造现实幻觉。这些令人兴奋和具有启发性的实验,能让我们一窥大脑的内部运作,而世界顶尖的专家会解释他们工作的内容及原因。我们也会在高科技实验室探索最新科学,与绝顶聪明的人物见面。
繁华奢靡的大都市,纸醉金迷之夜,纽约的一切都迥异于赌城和迈阿密。这座繁华的超大城市究竟是文明进步的典范还是犯罪滋生的根源?是每日里快节奏的生活疏远了人与人的距离,还是害怕袒露内心的深情却引发出重重伤害?是冷漠计较占据上风,还是友善宽容更高一筹?前者是无数犯罪的根源,后者却是人类进步的希望。本季CSINY篇将继续前四季的故事,NYPD的CSI们在精明能干,铁面无私的主管MacTaylor的率领下,继续抽丝剥茧,运用各种最新科技手段,从蛛丝马迹中找出狡猾的罪犯。 除却令人眼花缭乱,叹为观止的高科技,本季NY篇也将继续揭示CSI们的感情世界。 看Mac在英伦美女Peyton之后,是否又能赢来人生的另一个春天; 看历经感情挫折的坚强女性Stella能否在新一季展开新的恋情; 看Danny 和Lindsay这对欢喜冤家能否在邻居妈妈的插曲之后感情更进一步; 看帅哥Flack能否和天使警官擦出更热烈的火花; 看冷面笑匠Sid和网游专家Adam能否再给我们带来意外之喜; 看摆脱冤狱的Hawkes是否仍行单影孤,孑然一身。。。 敬请期待CSI NY篇 金秋第六季隆重登场。 ---YDY
为了圣诞节不再孤身一人,因为Danny、Amanda和Markelle入住了一个神奇的小屋,开始了一段浪漫的旅程。第一期,每位主角都有三个约会对象,究竟谁能抓住他们的心,留下来参与接下来的心动约会呢?@弯弯字幕组
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers. Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other. Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men. The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles. Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius. The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.
讲述参加过二战的八位美国总统的不同经历