《档案》是北京电视台推出的纪实栏目,于2009年2月4日开播。节目定位为演播室节目,由一个特定的,极具个性化的讲述者(主持人)现场讲述和展示为基本形态,节目形式以案件和事件现场实录回放为线索,首次披露国内大案要案、社会传奇、情感故事等;其内涵深外延广。节目贴近百姓生活,紧跟时代脉搏,展现人生百态,透视社会万象。百姓关心、关注的热点是我们节目选题的目光指向;更融合了国外最新传奇探索节目和国内栏目形式,以前所未有的视觉冲击力和“新奇特”角度探索世界,找寻那曾经的真实所在和鲜为人知的事实真相。
“我们优雅的享用我们的正餐,血腥的屠宰场被精心的隐藏起来。”——爱默生。 英语单词Earthling,意指地球上一切居民。它不只是针对人类而言,更包括生存在这个星球上的所有生命。然而愚蠢的人类自认为是最完全的生命体,这他们所处的世界拥有绝对的支配权。在这股极端的物种主义思想影响下,每天有成千上万的生命惨遭杀害。当人们享受通过折磨、残害其他生命所带来的快乐之时,地球变成了令人不忍卒睹的血腥地狱…… 本片荣获2005年圣地亚哥电影节最佳纪录片、2005年波士顿国际电影节独立制片电影最佳内容奖、2005年艺术行动者电影节最佳纪录片奖。
Although sumo is a cherished part of Japanese culture, few have managed to get a behind-the-scenes look at the sport. Director Eiji SAKATA had the opportunity to spend six months in close contact with two sumo stables. In the process, he managed to capture fascinating footage of the rigorous training sessions and daily life of the wrestlers.
新主角登场。新对弈展开。依然在这片非凡之境。重返位于非洲的塞伦盖蒂,在这未受破坏的一隅,见证真实的动物生存戏码。 创新性的系列回归,聚焦稀树草原上最具标志性的动物,展现它们之间充满了戏剧性与丰沛情感的故事。幽默诙谐、感人至深、千钧一发——熟悉的面孔再现,全新的成员进驻。狒狒巴卡里挣扎在家庭生活中。母狮卡丽面临艰难抉择。花豹家族到来——可爱又大胆的小豹子们在适应新家的同时,也不断挑战妈妈的耐心极限。错综复杂的关系,激动人心的战斗,充满温情的时刻,沉浸于其中,深度感受自然界中那些最引人入胜的动物生活。
What is it about the Bolshoi Ballet that makes it uniquely Russian? This documentary follows internationally acclaimed former Royal Ballet dancer Deborah Bull as she enters the world of the Bolshoi ballet, to look at how and why the Bolshoi is an internationally renowned, world class company. Deborah explores what makes it so special & different from other great ballet companies and finds out what it really takes to become a Bolshoi dancer. At the heart of this film are six archive Bolshoi Ballet recordings, never before seen outside of Russia. Deborah speaks to British dancers and journalists who recount the impact the Bolshoi has had over the last 50 years, before travelling to Moscow. There, she examines how Bolshoi dancers dont just perform to achieve the highest artistic goals for the company and for ballet, but also for Russia itself. They carry with them a rich seam of history and tradition passed down through generations and embody the very essence of the Russian soul and identity.
Roy Cohn personified the dark arts of American politics, turning empty vessels into dangerous demagogues - from Joseph McCarthy to his final project, Donald J. Trump. This thriller-like exposé connects the dots, revealing how a deeply troubled master manipulator shaped our current American nightmare.
这部近一个小时的纪录片拍于1995年,是拍完《红》因病休养的阶段。 基耶斯洛夫斯基不大喜欢被采访,他在1995年接受维日比茨基访问,整理出这部纪录片,而导演、录音等人皆是他之前的合作伙伴,使得访问更容易深入。
影片聚焦英国著名的旅行作家布鲁斯·查特文,他因感染艾滋病于1989年去世,而他的多年好友赫尔佐格在如今仍用该片表达了怀念。 影片以极为私人的笔触描绘两人多年的知己之情,查特文怀着对真相的热情,走到了世界的各个角落,而赫尔佐格也上路,去探访查特文一直着迷的东西——游牧生活,“那些狂野的角色、奇怪的梦想者,关于人类存在的本质的远大概念”。
从危急情况到手术室,这部纪录片剧集聚焦伦敦创伤中心,展现医护人员治疗重症伤患的全过程。
关于三峡工程库区移民状态的纪录片
在墨西哥城黑暗的犯罪世界,寻求更好生活的女子卷入在线陪游网络,未料到这会导致一连串杀害女性的事件。
The doc, which is being produced by Two Rivers Media, will feature an interview with Lasker-Wallfisch, revealing how, despite living in the most brutal and dehumanizing of situations, prisoners were secretly composing music whilst in the camps.
著名英国美食家Rick Stein这一次来到了上海,他在品尝地道上海菜的同时,还身体力行,走进渔村、老城区、海鲜市场,以一个英国人的视角,领略并解读了他眼中的上海文化。