在一系列喜剧特辑的尾声,戴夫站上舞台,企图澄清一下事实,再说几句不吐不快的话。
由英国冒险家贝尔·格里尔斯主持,每集他会走到沙漠、沼泽、森林、峡谷等危险的野外境地,在极为恶劣的环境下,设法寻找回到文明社会的路径。
Dan Snow uncovers the lost Vikings in America with space archaeologist Dr Sarah Parcak. Sarah uses satellites 383 miles above the earth to spot ruins as small as 30cm buried beneath the surface. As Sarah searches for Viking sites from Britain to America, Dan explores how they voyaged thousands of miles when most ships never left the shoreline. He also tracks their expansion west, first as raiders and then as settlers and traders throughout Britain and beyond to Iceland and Greenland. In North America they excavate what could be the most westerly Viking settlement ever discovered.
The comic lets loose on her life choices, rowdy rescue dogs, dating frustrations, and why society owes women an apology.
Sizzling hot young Brazilians meet at a dreamy beach resort. But for a shot at R$500,000 in this fun reality show, they'll have to give up sex.by:www.2kyb.com
十名新参与者重返历史频道的第一期夏季生存系列节目。在拉布拉多的大河,参与者面对跟踪捕食者北极熊。
虽身为知名运动员或说唱明星的妻子或女友,但这些时髦又聪慧的女性才是这部肥皂真人秀剧集中发号施令的人
人类的眼睛是非常奇妙的器官。有些拒绝相信演化论的人,主张人类的眼睛太过复杂,不可能是演化的结果,说这么完美的东西一定是造物主精心设计出来的。人类的眼睛真的这么了不起吗?其实我们的眼睛能做到的事,别的动物的眼睛不仅做得到,而且还更胜一筹。老鹰可以看到两哩外的兔子,鲨鱼在夜间混浊的水里还可以看到东西,变色龙眼睛的视野是我们的两倍,苍蝇眼睛的速度是我们的十倍,世界上有许多动物看得比我们更远、更快、更清楚。我们的特派员在节目中,要探索生命树最外围的枝枒,以了解世上其他生物眼中的世界。
Beneath the ocean waves, there are weird and freaky creatures locked in a struggle to outwit, outswim and outlast each other. In this bizarre world, animals contort themselves into wacky shapes, evolve unbelievable adaptations and perform incredible feats of endurance. Take a deep dive to see a kaleidoscope of odd animal features and behaviours.