科技无处不在。从电脑到相机,手机到卫星导航,我们对科技的依赖已是史无前例地高。但又有多少人停下来追问,这些发明究竟是如何出现的呢?在《科技的族谱》(The Link)中,科技顾问乔许克莱将利用深入的研究与充满洞察力的分析,揭开高科技的发展中某些特定的里程碑,这些里程碑多年来帮助人类向前迈进
该纪录片主要追踪了三只野生动物的成长轨迹:小北极熊由杜马斯夫妇养大,时时刻刻活跃于荧幕上,从小到大都有影像记录;佩珀伯格博士培养了非洲灰鹦鹉艾利克斯,它学会分辨物体、数字、形状、材质,甚至能做简单的加法,揭开动物智能研究领域的新篇章;人们普遍认为类人猿中只有黑猩猩和大猩猩具备语言能力,而夏皮罗博士在婆罗洲雨林与褐猿同吃同睡、更教会其手语,完成了前所未见的壮举。这三只动物与主人培养了亲密无间的奇妙关系,甚至促进了人类对其的认知。
A look behind the scenes of British Airways, one of the UK's most visible brands.
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers. Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other. Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men. The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles. Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius. The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.
准备好迎接更多的豪华房产和戏剧吧:Netflix的《卖OC》已经被续订了第二季和第三季。
Two naked survivalists are challenged to survive for 21 days in the Costa Rican rainforest, despite a deadly snake bite on a producer. Kim is paired with Shane. They encounter challenges including rain, illness, shelter fire, and a snake attack.
Comedian and "Saturday Night Live" writer Sam Jay serves up fresh takes on relationships, travel nightmares, the audacity of white people and more.
乔恩·费儒执导的Netflix美食类节目《主厨秀》(The Chef Show,暂译)首曝预告!小罗伯特·唐尼、汤姆·霍兰德、安东尼·罗素、乔·罗素等现身,与费儒共同做美食。该节目将于6月7日上线。