这是一部儿童科普片,每一集介绍一种野生动物,从动物的外形特征到生活习性、成长和繁殖等,让孩子对这些可爱的动物有一个初步的认识,鼓励小观众对动物和大自然产生浓厚的兴趣。每一集的旁白是两位小朋友的对话,一问一答,互相讨论画面中的动物,语言富含童趣,将枯燥的科普知识以生动、充满吸引力、易于理解的方式呈现给小观众。全部剧集的拍摄都在野外进行,每一个镜头都将动物展现得栩栩如生,有憨态可掬的熊,也有高贵优雅的天鹅,还有孩子们喜欢的小松鼠、小猪等,是一部用心为孩子们而作的动物科普节目。
Part 1 Origin of Brexit Part 2 The effects on the EU of Obama Overthrow of U.S. Ally President Gaddaffi destabilized Africa refugees fleeing to EU December 2011 Obama's Syrian Rebels of Al Quada's Ansar Al Islam Defeated fleeing to Germany. Part 1 Origin of the idea of the British Exit (Brexit) from the European Union (EU), Part 2 The effects on the EU of Obama Overthrow of U.S. Ally President Gaddaffi refugees fleeing to EU December 2011 Obama's Syrian Rebels of Al Quada's Ansar Al Islam Defeated fleeing to Germany.
“间谍生物”又来了! 这一次,间谍相机带着当今最尖端的拍摄技术,前往海洋深处,迎接它们迄今为止最激动人心的挑战,探索地球上最神奇且最具活力的环境之一,海洋。 在全新纪录片《海洋间谍》中,观众能见到有史以来最大的“间谍生物”:间谍鲸,以及间谍龙虾、间谍鲱鱼和间谍河豚等…… 从缤纷美丽的珊瑚礁,到岩石海岸的尽头,新一代携带着摄像机的“间谍生物”将深入那些以前从未到过的地方,揭示非凡的海洋生物令人惊讶的隐秘生活,展现前所未见的动物行为与复杂关系。
第八季 (播出目录) (2014) Season 08 S08E01 外星飞船 Alien Transports (2014年06月13日);
Despite the minimal news coverage, sexual harassment and gender inequality against women are no less prevalent in science than they are in pop culture and corporate America.
What is it about the Bolshoi Ballet that makes it uniquely Russian? This documentary follows internationally acclaimed former Royal Ballet dancer Deborah Bull as she enters the world of the Bolshoi ballet, to look at how and why the Bolshoi is an internationally renowned, world class company. Deborah explores what makes it so special & different from other great ballet companies and finds out what it really takes to become a Bolshoi dancer. At the heart of this film are six archive Bolshoi Ballet recordings, never before seen outside of Russia. Deborah speaks to British dancers and journalists who recount the impact the Bolshoi has had over the last 50 years, before travelling to Moscow. There, she examines how Bolshoi dancers dont just perform to achieve the highest artistic goals for the company and for ballet, but also for Russia itself. They carry with them a rich seam of history and tradition passed down through generations and embody the very essence of the Russian soul and identity.
经过四十亿年的漫长演变,地球变成一个物种繁多、资源丰富、奇特美丽的蓝色星球。然而自人类出现以来,我们只用了二十万年的时间,便将地球的宝贵资源消耗殆尽。珍稀物种灭绝,原始资源奇缺,污染日益严重,人类以及地球的明天将何去何从? 导演扬恩•亚瑟经过15年的筹备,历访50多个国家拍成此片。本片素材长达488小时,拍摄周期为21个月,共动用88,000名员工,从澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;从亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;从美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海、深圳的工业城镇。影片以上帝的俯瞰视角向世人展现地球的绝美以及日趋危急的现状。明天并不遥远,但我们该选择怎样的未来?
从冰冻极地到热带雨林,认识自然界最迷人的巨兽,它们证明了庞大体型也会带来巨大挑战。
讲述导演肯·洛奇的纪录片——英国独立电影与电视导演编剧。他的电影作品屡次获得国际电影节多个奖项,包括戛纳电影节金棕榈奖及威尼斯电影节的终身成就奖,毕业于牛津大学圣彼得学院。
Lucy Worsley traces the forgotten and fascinating story of the young Mozart's adventures in Georgian London. Arriving in 1764 as an eight-year-old boy, London held the promise of unrivalled musical opportunity. But in telling the telling the tale of Mozart's strange and unexpected encounters, Lucy reveals how life wasn't easy for the little boy in a big bustling city. With the demands of a royal performance, the humiliation of playing keyboard tricks in a London pub, a near fatal illness and finding himself heckled on the streets, it was a lot for a child to take. But London would prove pivotal, for it was here that the young Mozart made his musical breakthrough, blossoming from a precocious performer into a powerful new composer. Lucy reveals that it was on British soil that Mozart composed his first ever symphony and, with the help of a bespoke performance, she explores how Mozart's experiences in London inspired his colossal achievement. But what should have earned him rapturous applause and the highest acclaim ended in suspicion, intrigue and accusations of fraud.
两个现实生活中的冒险家非法攀登世界上最高的建筑之一表演杂技特技,考验他们的爱和信任的极限。
Adamant 是一个独特的日托中心:它是一个浮动结构。它位于巴黎市中心的塞纳河畔,欢迎患有精神障碍的成年人,为他们提供时空落脚的关怀,帮助他们恢复或保持精神状态。运行它的团队是那些试图尽其所能抵制精神病学恶化和非人化的团队之一。这部电影邀请我们登上它,与每天创造它生命的患者和护理人员会面。