在这部生猛的生存竞赛类剧集中,16 位“独狼”般的参赛选手必须在阿拉斯加荒野中战胜彼此,才能赢得 100 万美元的奖金。这场残酷的游戏只有一个规则:他们必须加入团队才能获胜。
Poet Simon Armitage traces the evolution of the Arthurian legend through the literature of the medieval age and reveals that King Arthur is not the great national hero he is usually considered to be. He's a fickle and transitory character who was appropriated by the Normans to justify their conquest, he was cuckolded when French writers began adapting the story and it took Thomas Malory's masterpiece of English literature, Le Mort d'Arthur, to restore dignity and reclaim him as the national hero we know today.
见见大猫幼崽,这是世界上两大最厉害的捕食者,两只宝贵的幼崽为种族未来的生存提供了真正的希望。刚出生的几个月,美洲豹梅雅会在肯特郊区一个家庭里生活,它会完全信任养父,大猫专家贾尔斯·克拉克。他会首先帮助一只脆弱的小美洲豹度过它最初的关键几周,竭尽全力让它恢复。贾尔斯还会帮助一只脆弱的猎豹幼崽,让它感觉到舒适自在。除此之外,他接受了目前为止最重大的项目,为野生猫科动物做出一些贡献,改善它们濒临灭绝的局面。
美食探险家Harry即将前往北回归线上最丰富多样的岛屿- 台湾,展开一场充满挑战与惊喜的美味之旅。跟随着太阳光影的脚步,Harry将要造访北回归线跨越台湾的四大区域。从西边的火山群岛开始,中途将经过滨海沙洲、森林高山、险峻的高海拔公路,最后抵达东海岸的纵谷。这趟旅程不是件简单的任务,但更刺激的还在后面。身为一个美食专家及探险高手,Harry必须利用他的专长,融合地方特殊的景观、文化与食材,创作出能代表在地风情的创意料理。
Comedian Colin Quinn talks about American politics and how divided the country is.
在《最后通牒:酷儿之爱》中,五对由女性和非二元性组成的新情侣正处于他们关系的十字路口。一方已准备好结婚,另一方可能心存疑虑。最后通牒发出。在短短八周多的时间里,每对夫妇要么结婚,要么离开,在他们各自选择了新的潜在伴侣之后,他们将有机会看到两种不同的未来。《最后通牒:酷儿之爱》将于5月24日在Netflix上映。
一个焦虑的纽约客,在处理个人问题的同时,试图提出日常生活的建议。
Part 2 of 2. In Patagonia, Bear skins a hare, scales a cliff, tracks a puma, drinks dirty water, and crosses the Perito Moreno glacier, a vast frozen labyrinth of ice caves and crevasses.
学习如何在日益拥挤的星球上生存也许是我们人类的终极挑战,但有一个地方,拥有的世界人口六分之一印度,人们却特别适应生活在这么拥挤的土地上。这个系列高清纪录片将带我们进入印度最密集的地区加尔各答和孟买,了解这里人们的生活现状及生存压力。 BBC 2012年播出,用3集记录印度的底层人如何在人多地少的环境中工作。印度现在有人口 12亿,占世界的六分之一,每个家庭都有很多孩子,对于穷人来讲,这可是一个很大的负担,看看印度人是如何在他们的国土上为了生活奋斗的。 Learning how to survive on an increasingly crowded planet is probably our ultimate challenge. But there is one place, home to over a sixth of the world's population, which is already making a good shot at adapting: welcome to India. This observational series casts aside the usual preconceptions about the sub-continent, and lets a few of India's 1.2 billion show how their world really works. With astonishing access into the densest districts of Kolkata and Mumbai, it celebrates the impressive resourcefulness, resilience and absolute pragmatism of those living and working there, and reveals the psyche needed to get ahead in the biggest of crowds. Part 1. This episode follows two main characters as they employ all their ingenuity to carve out a home. With more people moving to cities in India than anywhere else on earth, securing that place you can call home is vital for nurturing your family's future. Part 2. Johora started out as a rag-picker, but through building a bottle recycling business on a railway embankment, she has big ambitions for her family of seven kids. And it is not just small waste. Kanye uses a blowtorch to cut up ships discarded by the rest of the world, helping satisfy India's thirst for steel. And Ashik buys up beef fat from the abattoir, and proudly renders it down to make tallow. It looks disgusting, even before he is plagued by a maggot infestation. But this thrifty use of 'waste' may well be destined for your soap or cosmetics. Part 3. With India destined to become the most populous nation on earth by 2026, you have got to be highly tactical in your search for a better life. It is not just about you and your dreams today - it is about the family over generations to come. Prakash and Mangesh are brothers in their early twenties from an illegal settlement surrounded by the buzz of downtown Mumbai. Prakash is deckhand on a yacht while striving to realise his dream and launch a Bollywood career. But his family make it clear his sole purpose is to earn enough to fund in their joint future: his brother Mangesh's course in software engineering. Swapan, a merchant in a hectic fish market, works so hard for his family's future that his wife knows he is ruining his health. And Sujit, who crafts disposable clay tea cups in Kolkata, hardly dares dream of seeing his family hundreds of miles away.
动物幼崽们十分柔弱,尤其是生活在凶险的大自然中的野生动物幼崽们,刚降生下即开始生命中的冒险旅程。在这期间,它们不但会遇到无数未知的挑战和困难,还要面对残酷而危险的野生环境。BBC从非洲大草原、海洋边、贫瘠的高原三方面入手,拍摄了动物幼崽在残酷、凶险的大自然中如何艰难生存下去……
《幸存者》是一类热门的真人秀类比赛节目,在全球各地的电台多有举办。在这类比赛中,参赛选手被孤立在遥远而鲜有人住的地区,通过比赛赢得奖金。此类节目始于1992年英国。 美国的《幸存者》节目始于1999年,曾先后被NBC, ABC, CBS电台拒绝,后来终被CBS台买下并于2000年开始制作。 《幸存者:珍珠岛》是CBS热门真人秀幸存者的第七季,拍摄于2003年,首播于03年9月28日。比赛地点是巴拿马附近的珍珠岛,历史上曾是海盗活动猖獗的地方。因此该季度两个部落的名字分别为Francis Drake(伊丽莎白一世执政期间的著名海盗)和Henry Morgan(十七世纪加勒比海最大胆和成功的海盗)。合并后的部落名为Balboa(16世纪杰出的探险家)。 《幸存者:珍珠岛》是自幸存者开播而来,观看率最高的一季,出现了众多新元素:独一无二的大逆转,放逐岛、战利品、隐藏的宝藏;个性鲜明、令人难忘的参赛者(Rupert Boneham, Jon Dalton)。比赛开始的第一天,一众参赛者盛装打扮,登船后却震惊地得知不能带行李、只能穿着身上衣服比赛。他们可以在附近的一个渔村用发下来的100美元资金加上自己的饰物换取生活必需品。 本季最大的一次逆转,是头6名出局的选手有机会再回到游戏中,过程如何操作?谁将得到重生的机会?
Four comedians from Brazil riff on sexuality, politics, religion and motherhood -- and set out to prove a woman's place is anywhere she wants it to be.