A look at the layers of intrigue, from the supercharged power of digital communities to the gamification of trading.
乔治·克鲁尼将为一部讲述以色列前总统西蒙·佩雷斯的纪录片担任旁白,该片名为[永怀梦想:西蒙·佩雷斯的人生与馈赠](Never Stop Dreaming: The Life and Legacy of Shimon Peres,暂译)。导演理查德·特兰克,Moriah Films担任制作。Moriah Films打造的纪录片[种族灭绝]、[遥遥归乡路]均曾荣获奥斯卡最佳纪录长片奖。西蒙·佩雷斯从政60多年,有以色列政坛“常青树”之称,他于2007年至2014年任以色列总统,2016年病逝。片中多位政界及演艺圈重量级人物均现身接受采访,包括克林顿、小布什、奥巴马、托尼·布莱尔、芭芭拉·史翠珊等。影片有望于9月28日西蒙·佩雷斯逝世两周年纪念日上映。
本片记录了斗牛士安德里斯·罗卡·雷在一天的斗牛比赛中的生活,从他穿好衣服到脱下衣服的那一刻。
Ben Robinson retraces the dramatic last days of King John, England's most disastrous monarch, and uncovers the legend of his lost treasure. Ten days took King John from ruler of an empire to sudden death, and left the kingdom in ruins. John is famous for the creation of Magna Carta, which inspired our modern democracy. Ben follows in the footsteps of the King's epic last journey, from the treacherous marshes of East Anglia, through Lincolnshire and Nottinghamshire, to his final resting place in Worcester. He is joined by medieval historian professor Stephen Church. Together they examine the truth behind the legend that has lived on for 800 years. Did the crown jewels really end up in the mud of the Wash? Was the King poisoned? Does he deserve his reputation as our most disastrous monarch? Thanks to unique documents, we can tell this epic tale in the King's own words. Not only can we get into the mind of the Magna Carta King, we can reveal in fantastic detail how and where he travelled. Ben reveals what happened when treasure seekers attempted to find the King's lost jewels with the help of a diviner. And using the latest technology reveals how we can actually see back in time to reveal the landscape as it would have looked when King John made his last journey 800 years ago.
一向作风犀利的美国纪录片导演迈克•摩尔(Michael Moore 饰)此次将矛头对准美国引以为豪的医疗保险体制,他采访了因无医保饱受伤病折磨的美国民众,揭露了美国医疗保健行业的黑幕,对美国负责药品审批的食品和药物管理局、负责监督医疗保健行业的国会议员进行了毫不留情的批评。通过大量个案以及和其他资本主义国家甚至社会主义国家的对比,向观者展示了所谓完善的美国医疗保健行业当前存在的种种弊端。 本片荣获美国电影电视剪接师协会最佳纪录片剪辑奖、2008北美广播影评人协会奖最佳纪录片奖、2007芝加哥电影评论协会奖最佳纪录片奖、2007拉斯韦加斯电影评论组织奖最佳纪录片奖、2008纽约电影评论圈奖最佳纪录片奖等,并与导演之前两部作品《克伦拜恩的保龄》、《华氏911》并称为“高调三部曲”。
这是部非传统式的纪录片,将一位老人的日常生活展现在一年四季当中。当年离开北京时,除了一些旧衣服,老人只带走一些照片和自己工作多年获得的奖状,对于习惯了城市生活的老人来说,在退休后选择来到这个陌生的村庄,还是源于当年他和老伴的一个约定。老俩口为了安享晚年,早就计划好退休后离开北京,找一处风光秀美的山村过清静的田园生活。然而世事难料,刚刚退休不到一个月,老伴就因为心梗去世,突如其来的变故,让老人有些措手不及,处理完老伴的后事,带着她的遗愿找到这里,久留下来。
一个乐团,改变一整个世代的音乐品味! 来自新泽西州的美国摇滚传奇乐团——邦·乔维,全球卖出超过1亿2千万张唱片,在50个国家和地区举办超过2700场演唱会。 见证他们的崛起与低谷,聆听未曾公诸于世的狂人心声。
A BBC Storyville BFI archive film about a century of gay rights, desires and history, with a soundtrack by John Grant and collaborators.
非洲大草原上,千百年来始终上演不变的残酷舞蹈。由于人类的捕猎与开发土地,狮子数量锐减,生存空间始终在缩小,母狮马蒂陶一家的领地便受到迁徙狮群的挑战。在争夺领地的过程中,马蒂陶失去了她的公狮,不得不带着三只小狮子一路逃开寻找新的领地。横跨河流的过程中,一只小狮子丧生,马蒂陶和剩下两个孩子成功渡河到了一片名为“杜巴”的小岛。修整生息之后,岛上又迎来同样被迫迁徙的野牛群,马蒂陶慢慢掌握猎杀野牛的技巧,也持续躲避其他狮群的追击,还要面对鬣狗的争食。“单身妈妈”马蒂陶和她的幼崽是否是地球上最后的狮子的缩影呢?曾经的百兽之王如今生存得这样艰难。
本纪录片发行于2015年。聚焦1966至1971年,20世纪第二波女性运动浪潮,各流派女权主义为争取女性权利愤怒发声。纪录片包含了不同种族、性取向的女性团体和妇女运动的兴起。女权主义者们在改变社会传统观念的同时,也在反省,进步。
Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible. En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
The Cassini spacecraft was sent on its way to Saturn in 1997. Since then, she has travelled nearly four billion kilometers, delivered a probe to a toxic moon, discovered phantasmagorical structures on the planet's icy rings, studied the startling atmosphere on a tiny moon. Now, on a daring spiral orbit, Cassini will streak toward Saturn itself, streaming data to Earth before being torn apart.