每集中,一位单身人士将参加五次相亲,过程中不乏调情、尬聊和真情相对的时刻。那么,谁会收获第二次约会?Netflix 推出首部原创相亲节目,以真诚、引人入胜的视角,展示真实的相亲世界。
从魅力四射的大厨,到接待桌后的侍者我们将深入探索新加坡最大的综合度假村。
这部喜剧特辑由博·伯翰在隔离期间创作、拍摄和表演,他通过新歌和新的见解讲述了不寻常的一年。
虽然该真人秀4月26号才开播,但是前期海选和制作已经开始,短短的预告片吊足了观众的胃口,《The Voice》的规则与我们熟悉的传统的歌唱类真人秀《美国偶像》和《The X Factor》存在明显的区别。四位大腕明星教练:流行天后Christina Aguilera,黑人嘻哈歌手Cee-Lo Green,摇滚乐队魔力红(Maroon 5)的主唱Adam Levine以及乡村歌手Blake Shelton将为美国找到下一个超赞声音。其实更吸引我们的还是独树一帜的比赛规则:海选阶段教练将背对选手,凭借声音遴选自己的队员(相中后按键自己的椅子转过来,如果多位教练都转了过来,则由队员选教练),经过“调教”之后,再经过各种环节一角雌雄。
在这个竞赛节目中,一群金属艺术家对硬化钢进行焊割、切割和焊接,倾心打造炫酷作品。五万美元大奖终将花落谁家?
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers. Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other. Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men. The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles. Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius. The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.
探险家莫法特要探索最著名的怪兽流言,从喜马拉雅的冰冻山谷到北美的崎岖荒原都有他的足迹,他看到从未入镜的实证,听到新目击证言,深入据说有传说中怪兽出没的地区。
在美国仍然有这么一群人,他们依靠在山中狩猎维持生计,他们就是山人。几百年来,山人凭借着古老的生存技能,度过了山中的风风雨雨,传承了一代又一代人。一年中最冷的月份即将来临,我们将前往阿巴拉契亚山脉、落基山脉、以及阿拉斯加,看看山人们如何争分夺秒地为最难度过的日子做准备。尤斯塔斯住在北卡罗来纳州的山上,他已经在这里居住了二十年之久。这些年来,他在这里建立了家庭,以狩猎、捕鱼和饲养动物存活。汤姆与他的妻子生活在蒙大拿州的山上,距离他最近的城镇也有100英里之远,他已经有十年没有出过
在这场竞技类真人秀中,玩家们必须结成同盟,努力从野外搬至奢华的别墅,才有机会赢取丰厚的现金大奖。
这部纪录片网罗了我们这个星球上伟大的自然奇观,这些地方的美景令人赞不绝口,却给生活在当地的人们带来了非凡的挑战。继前作取得巨大成功之后,这部令人敬佩的纪录片带来了更为丰富详细的故事,让我们了解天南海北的人们是如何在地球最恶劣的条件下维持生活,甚至成为人生赢家的。这部自然历史纪录片融入了最为先进的科学知识和拍摄技巧,揭示了人类是如何适应世界上一些极端环境的。我们将会在自然界最美丽、最原始的地方,领略当地人无与伦比的技巧、独创性和勇气。