本季紧随第41季连续制作拍摄,同样在斐济岛取景,同样因为疫情将39天的赛程缩短至26天。选手因为没有看过第41季的相关内容,因此第41季出现的变数像“疯狂密语”等将继续保留,同时又增加了新的变数,这将是又一次新的进化。
Series Eighteen starts airing on 29 January 2012 with seven episodes (not including the India Special),[1] following on from the 2011 Christmas special which aired on 28 December 2011.[2] In the special they take a route across India, the first of the many countries Top Gear plans to visit over the course of the new series, according to Jeremy Clarkson. Shooting in India began on 2 October, with the first leg of the shooting beginning in suburbs of Mumbai.[3][4] The show was also seen in Lecce, Italy with a Noble M600, McLaren MP4-12C and a Lamborghini Aventador.[5] Hammond announced during the Top Gear Live shows in Birmingham, that additional recordings for the new series had been done in the USA. The January 2012 edition of Top Gear Magazine featured a preview of what to expect in series 18.[6] It included a piece where Richard Hammond drives a NASCAR safety car for a real race, later going on to drive an actual NASCAR race car. The magazine also featured a part of some of the power tests to expect, including Jeremy Clarkson driving a Mercedes-Benz C63 AMG Black Edition, a Mercedes SLS AMG Roadster and a Maserati GranTurismo MC Stradale. Hammond meanwhile will drive a 2012 BMW M5 F10, and May will have a Vauxhall Corsa Nürburgring Edition. Another feature is going to China to test drive Chinese cars, Italy in 3 super-cars, Lamborghini Aventador, Noble M600 and a McLaren MP4-12C. Also James May is taking a trip to USA to test sports hybrid supercar Fisker Karma, meet AC/DC frontman Brian Johnson and drive his 1928 Bentley Vanden Plas LeMans Tourer. According to Top Gear Executive Producer Andy Wilman, Clarkson, Hammond and May are going to northern Sweden as well, where they will race the new Ferrari FF across a Silverstone Circuit-shaped ice track. Also Jeremy Clarkson and Richard Hammond will attempt to film a car chase sequence for The Sweeney.
每年有25,000至30,000头非洲像被杀害,几十年内,这种物种可能就会灭绝。目前非洲、中国、美国以及全球的相关非政府组织现在都加大了人力和资金的投入,共同打击非法的象牙交易和偷猎行为,非洲象保卫战有望扭转被动局面。
乘坐空中缆车到达圣哈辛托山后,一对年轻夫妇走上山径,但卻为了拍照而迷了路,他们经历三天艰难的徒步登山,卻进入一个没有出口的峡谷,还发现了一年前一个登山者骇人的屍体
塔德贝格是高级订製刀具设计师,客户包括刀具业的重量级人物,他与两个哥哥联手在加州佩塔路马开业,希望能满足他收到的大量订单。塔德是世上最优秀的刀具设计师之一,接受委託打造被称为「死神菜刀」的作品,因为这种刀具结合切肉菜刀与死神镰刀的双重特色。有了哥哥做为事业伙伴,塔德努力带领团队达成任务。
在美国仍然有这么一群人,他们依靠在山中狩猎维持生计,他们就是山人。几百年来,山人凭借着古老的生存技能,度过了山中的风风雨雨,传承了一代又一代人。一年中最冷的月份即将来临,我们将前往阿巴拉契亚山脉、落基山脉、以及阿拉斯加,看看山人们如何争分夺秒地为最难度过的日子做准备。尤斯塔斯住在北卡罗来纳州的山上,他已经在这里居住了二十年之久。这些年来,他在这里建立了家庭,以狩猎、捕鱼和饲养动物存活。汤姆与他的妻子生活在蒙大拿州的山上,距离他最近的城镇也有100英里之远,他已经有十年没有出过
在第一次世界大战爆发之际,三位皇亲各自统治着欧洲的强大势力:沙俄帝国的沙皇尼古拉斯二世,德国的德皇威廉二世,以及英王乔治五世。这部两集纪录片系列检索了这三位君主在一战爆发中所起到的角色以及战争开始之际他们之间的关系;提论这些元素的影响要比以往的历史学家们所认识的要大的多。 At the outbreak of the First World War three cousins reigned over Europe's greatest powers - Tsar Nicholas II of Russia, Kaiser Wilhelm II of Germany and King George V of England. This two-part series looks at the role played by the three monarchs, and their relationships with each other, in the outbreak of war, arguing that it is far greater than historians have traditionally believed.