CBS已续订《幸存者》第三十三季。
Netflix’s hit music series Rhythm + Flow returns with DJ Khaled, Ludacris and Latto bringing the heat as new judges for Season 2.
Historian Andrew Roberts travels the world re-tracing the footsteps of Napoleon in the build up to the 200th Anniversary of the Battle of Waterloo.
极限运动员原和玉(Harry)将担任本节目主持人,沿着台湾的北回归线走访各地,挑战宝岛各式各样的极限运动,包括跑酷、水上飞板、泛舟、跳伞和攀岩。来自美国旧金山的原和玉(Harry),原本就热爱攀岩、骑机车等户外活动,此次受邀来台拍摄《北回台湾的极限之旅》,一开始就觉得相当兴奋。他表示全球各地北回归线横越之处多是高山、沙漠、热带雨林,而台湾是其中唯一拥有地景、地貌、生态最多样性的地方,他相信有许多险峻的、壮观的、美丽的地点,适合各式各样的极限运动。
Bombing of Germany explores the role bombing played in the course of the Second World War. Discover in detail how the British and American bombing campaigns against Germany were carried out and what they were designed to achieve. In this programme see interviews with veterans, historians, and ethicists from countries engaged in WWII as this film recounts the story of the British and American bombing campaigns against Germany.
世界巨星卡迪·B,饶舌歌手钱斯,提普“T.I.”哈里斯在 Netflix 首档音乐比赛节目 《嘻哈星节奏》中寻找下一个嘻哈说唱巨星。该剧集汇集来自不同城市的业内众多传奇人物,来到嘻哈兴盛地带,如洛杉矶、纽约、亚特兰大和芝加哥。目的是寻找嘻哈天才,帮助尚未发掘的艺人实现他们的梦想。
In a new BBC Two series, some of the fittest men and woman around will face the toughest challenge of their lives when they take part in the recruitment week from hell. Who will be left standing on the ultimate military assault course? Presented by Andrew ‘Freddie’ Flintoff, this six-part series will see successful applicants take on gruelling tests used by some of the world’s harshest army regimes, from the Navy SEALs to the SAS, in a search to find the UK’s toughest recruit. Participants will come under intense pressure. Their physical and mental endurance will be pushed to the limit. Viewers will witness what the mind and body are capable of and how these techniques separate the weak from the strong, and they will learn what it takes to be the ultimate soldier. The ‘Hell Week ‘ has been especially constructed to reflect known selection process used by special forces across the globe including the US Navy SEALs, the Philippine’s NAVSOG (Naval Special Operations Group), the Russian Spetsnaz (Special Purpose Forces) as well as the UK’s SAS. These are physical and mental challenges designed to break the most hardened soldiers.
通过巧妙融合单口喜剧和脱口秀的表演模式,哥伦比亚女演员兼喜剧演员亚莉姗卓·阿斯卡拉特反思了年龄、爱情和性等话题,逗得观众开怀大笑。
Sizzling hot young Brazilians meet at a dreamy beach resort. But for a shot at R$500,000 in this fun reality show, they'll have to give up sex.by:www.2kyb.com
格温妮斯·帕特洛和 goop 团队携手推出《GOOP 生活方式:有情有性》。该剧集围绕勇敢的情侣们展开叙述,他们在专家的帮助下,学习经验教训和方法,通过更有快感的性爱和更深入的亲密行为来增进彼此间的关系。
随着第四季最后一个画面落幕,CSI NY的观众们开始咬牙切齿的期待第五季。Mac被抓为人质,生死未卜;银行劫案真相未明,迷雾重重。 然后,然后,21秒的官方PROMO放出,咬牙切齿的观众在看过模糊不清、线索繁多的预告片后……牙都咬碎了…… 现在,你我和TA们的等待已经结束,CSI 纽约篇,第五季,带来的不仅是解“惑”解“馋”的45分钟,而是将在未来的八个月时间里,每周都带来更新的冲击!在本季里,这个CSI三兄弟中最年轻,却也是发展最快的“纽约篇”将播出第100集,即本季第8集,在这集中,不但会有个把明星客串,还会通过一个连环杀手的眼睛,找寻纽约城所有的Mac Taylor。(一只兔子跳出来,站在纽约市街头大喊“Mac Taylor”,只见N多人回头,其中就有我们的警探。——某糕帮某兔子YY,请54……水喷到屏幕上的请擦乾……) 在本季里,Flack的妹妹将闪亮登场,“她是个坏女孩,非常年轻,非常漂亮,非常纽约,非常能惹麻烦。” 在本季里,Danny和Lindsay将继续纠纠缠缠,“Danny的身上会发生很多事,与Lindsay无关的事。但Lindsay依然与他的故事常有交集,与此同时,Lindsay将与别人相遇……” 在本季里,Mac与Stella将继续是大家长,他们也将展开各自的故事——“他们两个人都会有自己的爱情。这次,Stella相遇的对象,终于不再是个神经病了,这将会是一段非常认真的感情。“(起码现在编剧还这么打算) 在本季里,…… 其实,美国,纽约,CSI,Mac Taylor和Stella Bonasera,第五季,吸引你回来还需要更多的理由吗?
Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors. These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City. Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.