在全国范围内寻找美国最好的家庭厨师。50位候选人中的一位将成为烹饪明星和美国“大厨”之一。 获奖厨师戈登·拉姆齐、著名厨师奥恩·桑切斯和著名餐厅老板乔·巴斯蒂亚尼奇为新一批有才华的家庭厨师带来了一系列挑战和淘汰赛。这一季比以往任何时候都更令人兴奋,充满惊喜的旅程将选手带上一生的旅程。拉姆齐和评委们将担任这些熟练的家庭厨师的导师,他们将在第十季大师厨师的里程碑式比赛中争夺大师厨师的头衔和25万美元的大奖。
汤姆·希德勒斯顿担任旁白的纪录剧集《夜色中的地球》第二季确定于4月16日登陆Apple TV+!第二季共6集,通过使用最先进的摄影机和革命性的后期制作工艺,以惊人的清晰度呈现了大自然的夜景奇观。一些前所未见的动物在黑夜后的行为,被低光摄像机和满月的光线捕捉到。
Stand-up comedy from the creator of Big Mouth.
In a new BBC Two series, some of the fittest men and woman around will face the toughest challenge of their lives when they take part in the recruitment week from hell. Who will be left standing on the ultimate military assault course? Presented by Andrew ‘Freddie’ Flintoff, this six-part series will see successful applicants take on gruelling tests used by some of the world’s harshest army regimes, from the Navy SEALs to the SAS, in a search to find the UK’s toughest recruit. Participants will come under intense pressure. Their physical and mental endurance will be pushed to the limit. Viewers will witness what the mind and body are capable of and how these techniques separate the weak from the strong, and they will learn what it takes to be the ultimate soldier. The ‘Hell Week ‘ has been especially constructed to reflect known selection process used by special forces across the globe including the US Navy SEALs, the Philippine’s NAVSOG (Naval Special Operations Group), the Russian Spetsnaz (Special Purpose Forces) as well as the UK’s SAS. These are physical and mental challenges designed to break the most hardened soldiers.
Race Across The World, a new six-part series for BBC Two, will pit pairs of travellers against each other in a race to reach the Far East without taking a single flight, with no smartphone in sight. Each contestant will only have the cash equivalent of an air fare to their destination to pay for their overland travel. If they run out, they'll need to earn more. Setting out on the adventure of a lifetime, the couples will hit the open road using whatever mode of transport they can - from trains to pickup trucks, from ferries to tuk-tuks - crossing continents and experiencing travel the way we once used to. And the race is on to reach the finish line in the fastest time, making best use of their money - and strategy - to win a cash prize. This flightless race will allow the teams time to savour some of the world’s most beautiful and astonishing scenery, which the modern-day traveller seldom gets to see. Each couple has their own personal motivation for taking part in this once-in-a-lifetime experience, immersing themselves in different cultures, forming bonds and friendships across cultural divides and relying on the kindness of strangers in order to stand the best chance of winning the competition.
简介: 荒野求爱是NBC今年夏季播出的一档真人速配节目。该片号称幸存者与极速前进的加强升级版。 20对男女配对后被丢在哥斯达黎加的热带丛林里,身上只有一份地图,但是他们却要面临诸多挑战。每一天结束前,获胜者都有机会共享浪漫时光,不过事先他们必须做出选择——是选择和现在的搭档继续在一起还是换搭档迎接明天的挑战。 每一集中,每对组合都将经受身体、精神以及情感上的极限挑战,其中包括自己动手制作木筏、在鳄鱼出没的河流上划行、穿越蝙蝠栖息的恐怖洞穴,甚至还要被吊在距离热带雨林上方200英尺的高空并顺着哥斯达黎加最壮观的瀑布滑到地面……在经历过众多艰险后,参赛者们或许能在彼此身上发现优点,迸发激情,并最终走到一起。 每一轮最先完成任务的组合会获得由五星级“绿洲宾馆”提供的浪漫套房一晚。虽然“绿洲宾馆”外表看起来很简陋,却是全世界所有情侣向往的“浪漫圣地”。而其他人则留在豪华的“木屋宾馆”开展社交活动。 每一集结束时,所有人都将聚到一起来描述他们与现在搭档建立起了哪些方面的联系与共识。假使有人决定换搭档,那么根据任务的完成情况,表现出色的人可以自由选择搭档。而最后剩下的那两个“落单”的人(其他人不愿意配对)即被宣布淘汰。(文@深影字幕组&via草之丞 小nana SY)
建筑师乔治克拉克到徳国发掘巧妙又能启迪心灵的设计。本集介绍一对父子,想在悬顶端打造一间具有伸缩屋顶的度假屋。乔治再度和工艺大师成尔哈迪拍档,打造英国海滩的地标建筑,把简陋的海滩小屋改装成最不可思议的度假屋!
Passionate about food and ready for fun, critic Daym Drops drops in on America's smokin' hot spots for the best, freshest takes on fried food.
《极速前进》第33季在因新冠疫情停机一年半后重新开拍,比赛已于21年10月结束,有望在22年春季档播出,制作组包机保障参赛选手和工作人员的健康安全。
当犹太单身人士准备认真对待感情时,他们就拜访阿莉莎·本·沙洛姆,期望从美国和以色列各地寻找完美对象。