乔治娜·罗德里格斯是一位母亲、网红和商人,也是#C罗#克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的伴侣。本片对她的日常生活进行了深入且感性的刻画。
FX续订了<路易不容易>第五季,但集数缩减为了7集,将于明年春季播出。
一个焦虑的纽约客,在处理个人问题的同时,试图提出日常生活的建议。
【内容简介】 东非大裂谷自红海至赞比西河口,连绵三千里,从太空都能看到。这里是多姿多彩的地方,有喷发的火山、覆盖着森林的高山、美丽的峡谷、广袤的草原、巨大的平湖和河流,是鳄鱼、河马、狮子、大象、火烈鸟和非洲人的家园。BBC采用最新的高清摄影技术,探讨了形式东非大裂谷的地质力量,展现世界上野生动物品种最多的地貌。 Visible from space, Africa's Great Rift Valley runs three thousand miles from the Red Sea to the mouth of the Zambezi. It's a diverse terrain of erupting volcanoes, forest-clad mountains, spectacular valleys, rolling grasslands, huge lakes and mighty rivers, and is home to crocodiles, hippos, lions, elephants, flocks of flamingos and a diversity of indigenous peoples. Using state-of-the-art high definition filming techniques, this series investigates the geological forces which shaped East Africa's Great Rift, and which make it one of the world's most wildlife-rich landscapes. Part 1: Fire The valley is the product of deep-seated geological forces which have spewed out a line of cloud-wreathed volcanoes stretching from Ethiopia to Tanzania. Their peaks provide a refuge for East Africa's most extraordinary wildlife, including newly discovered and previously unfilmed species which have evolved surprising survival strategies to cope with their challenging mountain environment. Part 2: Water The Great Rift Valley channels a huge diversity of waterways - rivers, lakes, waterfalls, caustic springs and coral seas - spanning from Egypt to Mozambique. Some lake and ocean deeps harbour previously unseen life-forms, while caustic waters challenge life to the extreme. But where volcanic minerals enrich the Great Rift's waterways, they provide the most spectacular concentrations of birds, mammals and fish in all Africa. Part 3: Grass The Great Rift Valley provides the stage for an epic battle between trees and grass - its course influenced by volcanic eruptions, landscape and rainfall. On its outcome rests the fate of Africa's great game herds. In the Rift's savannas, grazers and their predators struggle to outwit each other, forcing one group of primates to develop a social system that paved the way for the evolution of mankind.
艾美奖正式宣布,深夜脱口秀主持人史蒂芬-科拜尔(Stephen Colbert)将主持于美国时间9月17日举行的2017年第69届黄金时段艾美奖颁奖典礼,此次颁奖典礼会在CBS台进行直播。
米歇尔·奥克利医生是一位兽医,她负责照顾育空地区几乎所有的动物,为了救助野生动物和家养动物,她在数千平方英里的土地上提供出诊服务。在她十几岁女儿们的陪伴下,奥克利医生凭借自己犀利的幽默感,巧妙地兼顾了全职兽医、妻子和母亲的身份,同时带我们领略了世界上最崎岖和最偏远地区的生活。
In this major series, Professor Robert Bartlett examines the extraordinary expansion and unchecked ambition of the Normans, and shows how they transformed the history of Europe. 该系列中,罗伯特·巴特利特教授带你领略诺曼人大规模扩张活动和无可限量的雄心壮志,展现他们是如何改写欧洲历史的。
考古学家艾格尼丝徐博士帶您一起探索金缕玉衣与三国之谜!
走在时尚前沿的《全美超模大赛》迎来了第15季的比赛!主持人Tyra Banks和来自不同背景,有着不同身材的女孩们将给我们带来一场视觉盛宴。她们会向观众证明,她们有资本进入这个高压,前卫,竞争激烈的模特行业。 这次来自于时尚界的评委包括:设计师Diane Von Furstenberg,设计师/造型师Patricia Field ( 《欲望都市》 ),顶级摄影师Matthew Rolston,超级名模Karolina Kurkova,顶级时装摄影师Patrick Demarchelie,意大利摄影师Francesco Carrozzini,设计师Zac Posen,设计师/模特Margherita Missoni,IMG模特公司主管Kyle Hagler,意大利Vogue总编Franca Sozzani,还有设计师Roberto Cavalli。 Banks依然是评委中的领头人,其他评委还包括名声大躁的时尚编辑Andrew Leon Talley和摄影师Nigel Barker。Jay Manuel依然是片场总监,J Alexander“小姐”会以T台教练身份继续出现在节目中。 比赛的最终大奖也有了一些调整。第15季的最后赢家将会获得一个“新手礼包”,包括与IMG模特公司(全球顶级模特公司之一)的合约;意大利Vogue的封面照,以及两页的介绍;与CoverGirl化妆品公司的10万美元合约。 《全美超模大赛》由10 Entertainment和Bankable Productions制作。Tyra Banks,Ken Mok, Laura Fuest同为创始人和制作人。
食物 - 美味的科学讲述的是你的盘子上食物们的科学故事。迈克尔·莫斯利(Michael Mosley)和詹姆斯·黄(James Wong)为每一口食物里蕴含着的物理学、化学和生物学欢呼。他们一起走遍世界,管理英国领先的食品实验室,解构人们最喜欢的食物,带领我们进入食物内部,直至食物的每一个分子之中。
贝瑞和史都华抵达宁静的英国城镇斯坦福,他们的目标是令镇民以为外星人降临地球了。他们要当地人相信,天空的奇异光线代表他们已经被外星人监视多年。
Take Me Out is an American comedy dating game show that is broadcast on Fox.It is based on the British show Take Me Out, which in turn is based on the Australian show Taken Out. It premiered on June 7, 2012. The host is George Lopez. It premiered on Thursday at 8:00 p.m. in Canada and the United States.