这12个人以为他们是在参加真人秀选拔的最后一轮。而实际上,他们的行为举止已经被偷偷地拍摄下来,以决定谁能赢取十万欧元的奖金
高耸的喜马拉雅山,是地球上人类最不可能定居的地方之一,由登山人士和科学家组成的一支团队前往这个险恶之地,寻找早期人类定居于此的线索,探究他们从何而来,又如何适应高度在此生存,团队发现有数个洞穴遗留大量人骨和文物,包括黄金面具和中国丝绸,年代大约在西元前2800年到西元650年间,某些文物令人费解,指向早期死亡仪式,僵尸信仰和吸血鬼,但其中最关键的证据,就是洞穴里发现的古代人类DNA!
探索频道制作,关于2013年11月袭击菲律宾的超强台风“海燕”的纪录片。
英国的盎格鲁撒克逊时代,对所有人来说都是一个神秘的时代,它确确实实的存在过,却又在诺曼人入侵之后销声匿迹,没有留下曾经存在过的痕迹。这个曾经辉煌一时的部落时代,给我们留下大量的历史宝藏,这些宝藏以其精美的工艺令后世惊叹,令我们膜拜不已。但正是这样一个文化,却又没有留下什么文字记录,只有一首战歌留存世上: 战马骑手今何在? 王者去何方? 华堂宝座今何在? 盛宴去何方? 啊 葡萄美酒夜光杯! 啊 金鳞盔甲英雄配! 啊 人民百姓尊荣贵!
Netflix开发真人秀节目《Restaurants on meijubar.net the Edge 》。
孔雀台宣布续订真人秀《叛徒》第二季。
A look at Pembrokeshire’s wild and rugged coast, where life is defined by the rhythm of the seasons and the power of the sea.
【内容简介】 东非大裂谷自红海至赞比西河口,连绵三千里,从太空都能看到。这里是多姿多彩的地方,有喷发的火山、覆盖着森林的高山、美丽的峡谷、广袤的草原、巨大的平湖和河流,是鳄鱼、河马、狮子、大象、火烈鸟和非洲人的家园。BBC采用最新的高清摄影技术,探讨了形式东非大裂谷的地质力量,展现世界上野生动物品种最多的地貌。 Visible from space, Africa's Great Rift Valley runs three thousand miles from the Red Sea to the mouth of the Zambezi. It's a diverse terrain of erupting volcanoes, forest-clad mountains, spectacular valleys, rolling grasslands, huge lakes and mighty rivers, and is home to crocodiles, hippos, lions, elephants, flocks of flamingos and a diversity of indigenous peoples. Using state-of-the-art high definition filming techniques, this series investigates the geological forces which shaped East Africa's Great Rift, and which make it one of the world's most wildlife-rich landscapes. Part 1: Fire The valley is the product of deep-seated geological forces which have spewed out a line of cloud-wreathed volcanoes stretching from Ethiopia to Tanzania. Their peaks provide a refuge for East Africa's most extraordinary wildlife, including newly discovered and previously unfilmed species which have evolved surprising survival strategies to cope with their challenging mountain environment. Part 2: Water The Great Rift Valley channels a huge diversity of waterways - rivers, lakes, waterfalls, caustic springs and coral seas - spanning from Egypt to Mozambique. Some lake and ocean deeps harbour previously unseen life-forms, while caustic waters challenge life to the extreme. But where volcanic minerals enrich the Great Rift's waterways, they provide the most spectacular concentrations of birds, mammals and fish in all Africa. Part 3: Grass The Great Rift Valley provides the stage for an epic battle between trees and grass - its course influenced by volcanic eruptions, landscape and rainfall. On its outcome rests the fate of Africa's great game herds. In the Rift's savannas, grazers and their predators struggle to outwit each other, forcing one group of primates to develop a social system that paved the way for the evolution of mankind.
新娘来了,她有很多话要说。新婚的伊丽莎·施莱辛格剖析婚礼习俗,深挖有关自己婚礼的笑料。
动物幼崽们十分柔弱,尤其是生活在凶险的大自然中的野生动物幼崽们,刚降生下即开始生命中的冒险旅程。在这期间,它们不但会遇到无数未知的挑战和困难,还要面对残酷而危险的野生环境。BBC从非洲大草原、海洋边、贫瘠的高原三方面入手,拍摄了动物幼崽在残酷、凶险的大自然中如何艰难生存下去……
Gok Wan fires up his wok to showcase his other great passion in life - Chinese cooking
The Congo: more powerful and dangerous than any other river, yet a sanctuary and home for some of the most wonderful creatures on our Earth. Wild Congo follows the second largest river on Earth from its source in Zambia on its journey through marshland areas and rainforests. The Congo's journey stretches over a distance of 5,000 kilometres, starting as a small stream and developing into a raging river that engulfs everything in its path. Biologists consider it to be the cradle of evolution: an experimental location for the emergence of new species! The shoebill, elephant fish and blind eel are just a few examples of the wildlife of the Congo and its astounding ability to adapt. Being separated by the water masses of the Congo River has also enabled our closest relatives, chimpanzees and bonobos, to develop completely different social systems, with violence and oppression reigning on...
Writer and broadcaster Stephen Smith finds out what it took to survive and prosper in the most artistic, decadent and dangerous royal courts in history.