From his humble origins to becoming champion of the world, this documentary series recounts the life and career of the iconic Argentinian soccer player.
Conor McGregor's brutal strikes and trash-talking swagger made him the UFC's biggest draw. This rousing docuseries follows his dynamic career.
Shocking tales of betrayal, violence, and deceit through testimonials, bodycam footage, and reenactments. Exposes the disturbing realities of monstrous past relationships, tapping into the universal fear of not truly knowing one's partner.
穆罕默德·阿里是史上最伟大的拳击手,马尔科姆·X 则是伊斯兰民族及美国黑人领袖,善于煽动人心且魅力十足。《生死之交》深刻描绘了这两位 20 世纪代表性人物之间的非凡情谊,以及这段友谊最终如何以悲剧收场。 他们一位是盛气凌人的奥运冠军,常以如珠妙语逗乐白人媒体,另一位曾是前科犯,在金盆洗手后成为知识分子革命家,抨击白人对黑人的压迫,并认为体育无足轻重。看似殊异的两人却惺惺相惜,发展出不可思议且真诚可贵的情谊。
这部纪录片讲述了“佐伊世代”的兴起和垮台——这个精神指导网络背后隐藏着阿根廷历史上最不寻常的骗局
Miss Sharon Jones: Dreams never expire but sometimes they are deferred. Miss Sharon Jones follows the talented and gregarious soul singer of the Grammy nominated R&B band "Sharon Jones and the Dap Kings." In the most challenging year of her life, Sharon Jones confronts pancreatic cancer. As she struggles to find her health and voice again, the film intimately uncovers the mind and spirit of a powerful woman determined to regain the explosive singing career that eluded her for 50 years.
仰光,小诊所,由身兼艺术家的医生夫妻经营。往来病人常见心理疾病,除以药物镇定,还以作画纾解。七十年内战让这片土地笼罩恐慌与暴戾,而今,时值彼方省分爆发激烈冲突,无数罗兴亚人成难民,政局动荡山雨欲来,让男医生着手拍剧情片,试图反映现状。赵德胤重返缅甸,当国家就是一座巨大的精神病诊所,当现实比戏剧更戏剧,镜头一隅静观,日常递嬗间,高压与残酷缓缓浮现。
《送你一朵小红花》特别纪录共分为三集,分别是一家亲、两家人、生命里,导演韩延和易烊千玺、刘浩存、朱媛媛、高亚麟、夏雨出镜介绍电影的台前幕后以及一路走来的心路历程,由张绍刚担任主持,进行串联。 众主创暖心分享饰演抗癌一家人的戏里戏外故事,导演韩延阐述对中国式家庭和生命题材的理解。
A man is waiting in his hut in the desolate expanse of the Russian Arctic. He is holding out in order to observe a natural event that occurs here, every year. But ocean warming is taking its toll.
It follows he international custody battle over six-year old Elian Gonzalez triggered a political earthquake in Miami-Dade County in 2000, swaying the outcome of the presidential election.
摄影记者出身的李惠仁,用了六年时间,自资上百万台币,拍出这部震惊台湾的影片。故事追寻当地禽流感疫情散播的起因,揭露出真相。它是“调查报导”的示范之作,也是台湾独立媒体的典范。
讲了美国的摩托车文化。
The National Gallery of London is one of the world's greatest art galleries. It is full of masterpieces, an endless resource of history, an endless source of stories. But whose stories are told? Which art has the most impact and on whom? The power of great art lies in its ability to communicate with anyone, no matter their art historical knowledge, their background, their beliefs. This film gives voice to those who work at the gallery - from cleaner to curator, security guard to director - who identify the one artwork that means the most to them and why. An assortment of people from all walks of life who have a strong connection to the gallery make surprising choices of both well-known and lesser-known artworks. Finally, some well-known celebrities explain what they head for when they visit the gallery. These stories are used as a lens through which to explore the 200-year history of the National Gallery and what the future may hold for this spectacular space.