第二季的冠军Rayce Bird,第四季的冠军Anthony Kosar 和第五季的冠军Laura Tyler将作为导师加入第八季,并各自选取5个学员。得到第八季冠军的参赛者,其对应的指导者也将得到冠军的荣誉。
如果荒诞新闻之父亨特汤普森有的是相机而不是笔,就不需要陈腐的陈述和先入为主的想法,取而代之的会是一场发现之旅。一起来看前时代杂志和CNN的战地记者麦可韦尔在全新节目中,如何把新闻学变成文学,揭开世界谜团的面具。韦尔报导过各式各样的新闿,从男星查理辛事件到伊拉克自由作战计划,现在他加入国家地理频道,以全新的方式说故事。这个节目破除了说故事者和观众间的藩篱,让观众一起感同身受,和节目团队一起经历开始到!
The everyday struggles of living in the secluded state of Alaska where one wrong decision could cost you your life.
CNN纪录片 The Lost Tomb of Jesus is a documentary which makes a case that the 2,000-year-old "Tomb of the Ten Ossuaries" belonged to the family of Jesus of Nazareth.
《害怕你就输了》是一部全新的动作类喜剧竞赛节目,比赛规则非常简单,那就是:不要害怕。 这部剧集拍摄地为爱尔兰山区的一座偏远农场,无知无畏的参赛选手们齐聚于此,通过三场残酷的比赛来测试自己的胆量。如果他们害怕退缩了,就将给自己以及选择他们在比赛中代表自己的主持人带来“痛苦”的后果。
On a brisk day in November 1998, a doughy balding Brooklyn computer salesman was supposed to report to prison to begin serving a 17-year sentence. He rented a Ford Taurus. Drove to Queens to turn in the ankle monitor he had been wearing. He took $600 out of an ATM. Headed to JFK airport. And vanished. His name was John Ruffo. The crime he had committed was outlandish. Using forged documents and fake corporate seals, he persuaded banks to loan him $350 million. He invented a nonexistent proposition that he called “Project Star” and he used the money to gamble the millions on the stock market, becoming one of Wall Street’s high-rollers. When the FBI caught wind of his swindle, they set up a sting. At his sentencing, prosecutors made an unthinkable mistake. They agreed to let John Ruffo drive himself to prison. What followed was one of the longest and most challenging manhunts in the history of the U.S. Marshals Service. We discover a man whose life was a hall of mirrors. Secret identities, unlikely affiliations, and bogus companies are uncovered. Was he secretly helping an elite unit of FBI spy-hunters lure Soviet scientists to defect? Did he cut a deal with the mob to help him disappear? Was that him, seated behind home plate at Dodger Stadium? We join the chase as the Marshals try and resolve a case that has baffled and bewildered generations of their colleagues, crossing the globe to ask one pressing question: Have you seen this man?
虽身为知名运动员或说唱明星的妻子或女友,但这些时髦又聪慧的女性才是这部肥皂真人秀剧集中发号施令的人