在过去的4年里,《梦想改造家》已经为51个梦想委托人改造了家,51个圆梦故事,也让阿泰对“家”有了更深的理解:世界上漂亮的房子有千百种,但真正能给你安全感,让你即便在生活中被吊打、被伤害,依然能鼓起勇气面对未来的,才能被称为家。随着第五季的暖心回归,节目将续写人与空间之外的“爱心改造”传奇。而荣泰也将以爱之名,用优质的产品为梦想助力,见证每一个造梦时刻,为你“智造梦,改造家”。
有一部关于图坦卡蒙的纪录片.讲述传奇一生以及千古谜团的最新探究
惠特宁卡明在喜剧中心的单人脱口秀表演
More than half of us now live in cities. Crowded, chaotic and bursting with life - these are places under pressure. In this brand new series, Dan Snow, Anita Rani and Ade Adepitan go behind the scenes to reveal the hidden systems and armies of people running some of the greatest cities on earth. Find out how Mexico City keeps its inhabitants safe from earthquakes, and meet local people who offer an inside look at life in metropolises like Delhi and Hong Kong. Meanwhile, Moscow's incredible architecture shows that the world's busiest cities also have some of the richest histories.
木偶大师Jim Henson留下传世公司——亨森公司,儿子Brian Henson作为现任董事,担任首席评委,外加Beth Hathaway 和Kirk R. Thatcher共同组成评委席。他们参与过的作品包括《侏罗纪公园》、《行尸走肉》、《剪刀手爱德华》、《 星球大战3:绝地归来》、《小魔怪》、《E.T.》…… 十位角色设计师展开创意比拼,制作怪兽并接受摄像镜头检验,冠军将最终进入亨森传世怪物商店……
这是一部娱乐性与竞技性都极强的真人密室逃脱节目,参加比赛的两支队伍要在特定场景中进行密室逃脱。每支队伍都是由三个互相不认识的陌生人组成的,他们只有一个小时的时间来解决不同的谜题和挑战。时间就是金钱,时间每流失一分钟,奖金的金额也会随之减少。他们必须率先逃脱,因为只有获胜的队伍才能获得价值等于25000美元的奖金。
The everyday struggles of living in the secluded state of Alaska where one wrong decision could cost you your life.
单口喜剧演员、演员兼播客主持人比尔·伯尔在他新的 Netflix 单口喜剧特辑《比尔·伯尔:纸老虎》中发表了对世界现状的尖刻评论。本特辑在英国伦敦的皇家阿尔伯特音乐厅录制,现场座无虚席,伯尔深入探讨了米歇尔·奥巴马的新书签售之旅、男性女权主义者的问题、洗澡时的烦恼,以及他的性格为何影响了自己的婚姻。
野战集装箱团队对于旨在帮助人们应对险情的产品进行测试,这些险情包括爆炸、自然灾害和入侵者。
根号航空母舰(USS Ronald Reagan CVN-76)是美国尼米兹级核动力航空母舰的九号舰,也是美国在进入21世纪以后第一艘成军的航空母舰。2001年时完工下水的里根号是以美国第40任总统罗纳德·里根为名,里根总统是带领美国结束冷战时期、非常受美国人民爱戴的国家领袖,也是第一位本人还在世时就被拿来替军舰命名的前美国总统。不过由于新舰下水时里根本人因病无法参加仪式,因此是由前第一夫人萳西·里根代表出席,里根本人则在航舰正式服役后隔年与世长辞,享年93岁。
Six people compete for a 30,000 euro reward by singing popular songs.
乔·科伊回归 Netflix,在标志性的洛杉矶体育馆登台献艺,推出了他的第四部原创特辑。乔·科伊沿袭一贯的风格,滔滔不绝地讲述了他和青少年儿子的关系,以及他与睡眠呼吸暂停综合症的斗争等等。
Globetrotting celebrity chef Gordon Ramsay serves up an epic adventure in "Gordon Ramsay: Uncharted." He travels around the world meeting with indigenous people to learn about their foods and cultures. In each location, he harvests new ingredients and samples new dishes. He also teams up with local legends to cook feasts to present to the native peoples.