Jason Oppenheim, owner of the Oppenheim Group, expands the company opening a second office in Newport Beach.
London cabbie Mason McQueen takes on the challenge to drive a taxi in three very different cities around the world.
史上最极端的生存挑战赛难度越来越大。在参加过《原始生活21天》节目后,熟悉这种“裸体挑战”的资深生存主义者尝试在荒凉、危险的环境中生存40天——比之前在节目中挑战的时间还要长19天。为了争夺有限的食物、水和住所,男性和女性都必须挑战人类耐力的极限,同时还要避开对地盘敏感的食肉动物和充满毒液的爬行动物。因为别无选择,竞争者们很快就了解了彼此以及他们周围的环境,他们希望自己的本能、生存技能和勇气能很好地为他们服务。
Songwriters compete for a chance to have their work selected by a major recording artist.
这些是食欲超过自我控制的感觉的食肉猎手。这些是世界上最致命的动物杀手。
野战集装箱团队对于旨在帮助人们应对险情的产品进行测试,这些险情包括爆炸、自然灾害和入侵者。
The comic lets loose on her life choices, rowdy rescue dogs, dating frustrations, and why society owes women an apology.
Documentary that reveals the secret story behind one of the greatest intellectual feats of World War II, a feat that gave birth to the digital age. In 1943, a 24-year-old maths student and a GPO engineer combined to hack into Hitler's personal super-code machine - not Enigma but an even tougher system, which he called his 'secrets writer'. Their break turned the Battle of Kursk, powered the D-day landings and orchestrated the end of the conflict in Europe. But it was also to be used during the Cold War - which meant both men's achievements were hushed up and never officially recognised.
在这个节目中,世界闻名的“狮语者”凯文·理查森将和世界顶级的行为动物学家一起参与进来。他们将一起设计令人兴奋、有趣和突破性的任务和谜题,来观察和考验狮子和鬣狗的特定能力和行为。