前美式足球员安东尼和瑜伽老师莎拉要依赖素未谋面的生存专家,以找到食物,水源和棲身之所,两人必须征服太平洋西北地区的峡谷,游过冰冷河水,攀爬陡峭悬崖,他们必须厳格遵守两名求生专家的指示,才能重返文明世界......
Two parallel stories of Japanese and American WWII enemies play out on the island where they fought 60 years prior. They meet face-to-face for the first time and their adventures take them into the jungle where remnants of their fighting still remain untouched.
幽浮总动员:全球各地有成百上千人看见过幽浮,多数目击现像都能够解释得过去。但最近3次有了特殊影像和目击者不可思议的供述,3次目击地点分别在德州,麻州和印第安纳州,分属3州的数十名目击者在夜间看到了几乎一致的现象,彻底调查能够带来意外的结论吗?西伯利亚浩劫:1908年6月30日,在俄罗斯帝国西伯利亚森林的通古斯河畔,突然爆发出一声巨响,巨大的蘑菇云腾空而起,天空出现了强烈的白光,气温瞬间灼热烤人,爆炸中心区草木烧焦,七十公里外的人也被严重灼伤,还有人被巨大的声响震聋了耳朵。
✨Netflix anuncia reality: Meu Namorado Coreano✨ Cinco brasileiras embarcam para Seul em “Meu Namorado Coreano”, novo reality da Netflix que explora os desafios de relacionamentos interculturais e à distância. A estreia está prevista para o segundo semestre de 2025. Fiquem ligados para mais informações
这部系列纪录片聚焦电视主持人伊拉里·布拉西,展现了她如何定义离婚后的生活以及如何在个人成长、职业机遇和新的爱情之间寻找平衡。
《周六夜现场》(Saturday Night Live,缩写SNL,又称周末夜现场)是美国一档于周六深夜时段直播的喜剧小品类综艺节目,由洛恩·迈克尔斯创立,为迪克·埃伯索尔所继承发展。 [1] 节目以纽约市为拍摄地,于1975年10月11日起在全国广播公司(NBC)首播,截至2016年5月21日第41季完结日已播出808集,是美国电视史上最长寿的节目之一。
Part 2 of 2. In Patagonia, Bear skins a hare, scales a cliff, tracks a puma, drinks dirty water, and crosses the Perito Moreno glacier, a vast frozen labyrinth of ice caves and crevasses.
No Man Left Behind dramatizes true stories of war heroes whose missions didn't go according to plan, forcing them to fight for their survival against harrowing odds.
暴脾气的超凡手艺人吉米·迪瑞斯塔聆听孩子们的创意,收集各种天马行空的发明。有兴趣的话,他和伙伴们就会把这些发明制作出来。
The eighteenth season of the American competitive reality television series Hell's Kitchen (officially known as Hell's Kitchen: Rookies vs. Veterans) began airing on September 28, 2018 on Fox. Gordon Ramsay returns as host and head chef, and Season 10 winner Christina Wilson and British MasterChef judge James "Jocky" Petrie return as the red and blue sous chefs, respectively, alongside maitre'd Marino Monferrato. This season features eight new contestants battling eight returning veterans. For the first time, the winner of this season will receive a position as an executive chef at Gordon Ramsay Hell's Kitchen Restaurant at Caesars Palace in Las Vegas, Nevada. This is the first season since season 1 to not begin with men on the blue team and women on the red team. It is also the third of the last four seasons to feature a chef eliminated during service, the first season since season 13 that no chef from the winning team was eliminated, and the first season since season 12 where two chefs quit. This is also the first season to have a chef quit before the finals. Ariel Contreras-Fox, who previously finished in third place on Season 6, won the competition; she is the second consecutive returnee, and sixth consecutive woman to do so. She is also the ninth contestant to win the competition without being nominated for elimination once, after Kimberly-Ann Ryan, Meghan Gill, La Tasha McCutchen, Christina Wilson, Holli Ugalde, Dave Levey, Heather West, and Michael Wray.
Bear drops into the swamps of Florida's Everglades, where at least 60 tourists need to be rescued each year. He trudges through the swamp and shows how to construct shelter, deal with razor-sharp sawgrass, get out of a muddy sinkhole, avoid alligators and rattlesnakes. He eats frogs and cooks a turtle Seminole-style.
人类最伟大的工程壮举往往是最强大的武器。直升机、隐身技术、枪、炸弹、飞机等,这些都是战斗工具。它们甚至还为战场上的胜利提供了关键性的优势,本节目将带观众深入了解最伟大的军事工程创举……了解它们的运作方式,产生过程以及它们是如何在战场上发挥作用的。