走下私人飞机,进入迪拜社交圈。在那里,奢侈奢华的派对、令人惊艳的天际线和让人瞠目结舌的时尚是生活之日常
Following the success of 'Big Cats: An Amazing Animal Family', engaging presenter and biologist Patrick Ayree returns to investigate our closest relatives in the natural world - primates. 'Monkeys: An Amazing Animal Family' is a lavish documentary that follows Patrick across the globe as he explores the incredible evolutionary rise of dazzlingly different primate species. Today, there are more than 300 species of primates. All of different shapes and sizes, they can jump higher, swing further and solve problems better than virtually any other animal group on Earth. But how and why? Patrick gets up close and personal with apes and monkeys as he climbs the primate family tree. Beginning 60 million years ago in Asia's dense forests, he discovers the origin of the earliest primates and how they conquered the world, making it from South Africa to America where they evolved into the intelligent, inquisitive and more physical members of the primate family that we now know as monkeys. As well as investigating the rise of the apes and the birth of our closest animal relative, the gorilla, Patrick explores why these creatures developed into incredible acrobats and how they evolved to have strong and long tails, loud howls or huge claws. From the tiny mouse lemur to the giant gorilla, Patrick explores them all in a stunning three-part documentary that features gorgeous photography, extraordinary animal behavior and one of TV's brightest new presenting talents.
瑞奇·贾维斯 (Ricky Gervais) 以全新的 Netflix 原创脱口秀特辑《瑞奇·贾维斯:人性》 开启 2018 年。这场表演在伦敦汉默史密斯的阿波罗剧场 (Apollo Hammersmith) 录製,由这位曾获金球奖 (the Golden Globe) 与艾美奖 (Emmy Award) 的英国喜剧明星,重返伦敦舞台,带来观点犀利的特辑,谈论变老、变得娇生惯养,以及他如何养小孩等种种主题。
出生于格拉斯哥的戈登·拉姆齐堪称英国乃至世界的顶级厨神,因其在各种名人烹饪节目的粗鲁与严格,以及追求完美的风格,而被媒体称为“地狱厨师”。拉姆齐曾是一名足球运动员,15岁时因膝盖受伤被迫结束运动员生涯。1998年,他开始电视主持生涯,他所主持的各种烹饪节目风靡欧美。如今,他拥有28间餐厅,著有烹饪书籍数十部。
In a new BBC Two series, some of the fittest men and woman around will face the toughest challenge of their lives when they take part in the recruitment week from hell. Who will be left standing on the ultimate military assault course? Presented by Andrew ‘Freddie’ Flintoff, this six-part series will see successful applicants take on gruelling tests used by some of the world’s harshest army regimes, from the Navy SEALs to the SAS, in a search to find the UK’s toughest recruit. Participants will come under intense pressure. Their physical and mental endurance will be pushed to the limit. Viewers will witness what the mind and body are capable of and how these techniques separate the weak from the strong, and they will learn what it takes to be the ultimate soldier. The ‘Hell Week ‘ has been especially constructed to reflect known selection process used by special forces across the globe including the US Navy SEALs, the Philippine’s NAVSOG (Naval Special Operations Group), the Russian Spetsnaz (Special Purpose Forces) as well as the UK’s SAS. These are physical and mental challenges designed to break the most hardened soldiers.
在这部生猛的生存竞赛类剧集中,16 位“独狼”般的参赛选手必须在阿拉斯加荒野中战胜彼此,才能赢得 100 万美元的奖金。这场残酷的游戏只有一个规则:他们必须加入团队才能获胜。
美国当地时间15日晚(北京时间16日上午),2016年度第58届格莱美音乐奖的颁奖典礼将在洛杉矶的斯台普斯中心举行。泰勒·斯威夫特夺得年度专辑和最佳音乐录音带和最佳流行演唱专辑三项大奖,成为了历史上第一位两次夺得格莱美年度最佳专辑的女歌手。Justin Biber凭借《Where Are U Now》获得最佳舞曲录制奖,这是他首次获得格莱美奖。The Weekend夺得最佳R&B歌手奖,Meghan Trainor获得年度新人奖。火星哥Bruno Mars和Mark Ronson的《Uptown Funk》则拿下了年度制作以及年度流行组合(合作)奖。