多名世界顶级调酒师向大家展现令人眼花缭乱的鸡尾酒调制技巧,争夺十万美金大奖及“终极调酒大师”的称号
《决胜荒野》是一档真实的野外生存竞技节目,不仅展现了探险家们面临的艰难险境,还突显了生存专家在竞技压力下的个人特技。本季《决胜荒野之华夏秘境》除了维持上一季精良的国际制作、紧张刺激的竞赛节奏以外,更是将赛场搬到了中国,来自全球顶级的生存专家,将在这片充满东方色彩的土地上展开优胜角逐。本季节目的竞赛场景主要集中在中国的陕西、甘肃、四川、云南、广东等地,这些地区以多样的地理环境、独特的自然资源而闻名。从宣传片中可以看到,德爷的挑战将在连绵险峻的群山天坑、寸步难行的雪地冰川、万里无边的沙漠沼泽、暗含危机的海洋岛屿,同时还有极端恶劣的天气和生存环境等情况下进行,所到之处风景壮丽但又处处暗含危机。究竟谁才是野外生存领域的王者,让我们拭目以待吧!
The USS Freedom and USS Independence are the pioneering warships changing the face of battle on the sea with cutting edge design. Go inside the rigid testing that these ships must face to become part of the Navy. From a simulated high-speed attack to test the ships' guns and cannons to helicopter launches and technical failures, watch these ships attempt to achieve their mission objectives to ultimately be integrated into the U.S. Navy's Surface fleet.
Anthony Bourdain: Parts Unknown is an American travel and food show on CNN which premiered on April 14, 2013. In the show, Anthony Bourdain travels the world uncovering lesser known places and exploring cultures and cuisine.
The three-part series follows Jimmy Doherty as he visits British couples and families who have given up the rat race to live closer to nature in three very different locations. From tropical scuba diving on Bangka island, Indonesia to tracking bears in the wild and remote Yukon and spotting hippos on the Nile in Uganda, he gets under the skin of why these people have turned their back on their old lives and what challenges they face in their new ones.
罗伯·巴拉德是全球著名的深海探险家,他曾于一九八五年运用深海摄影小艇拍摄铁达尼号在海底的情形;他曾参与百余次深海远征。黑海幽魂有一座海洋比世上所有海洋更加神祕,历史在此扬帆启航,却从未靠岸抵达,完美保存至数百年后的现在。黑海是沉船宝库,这些古船冻结在时间中,海洋考古学家仍难以深入海底探索。因此海洋地质学家罗伯巴拉德再度造访黑海,想瞭解为何1500年前的沉船仍保持完好,彷佛昨天才沉没海底。而这艘船又藏有什么祕密?铁达尼号的核子祕密史上最大的远洋轮,却成为20世纪一场神祕大海难的......
这部名为《北极熊:冰上侦探(Polar Bear: Spy On The Ice)》的纪录片将于29日在英国BBC1电视台播放。 北京时间12月28日消息,野生动物纪录片拍摄人员往往需要绞尽脑汁,不断增加拍摄方法的隐秘性,才能悄悄潜入到他们想要拍摄的动物世界里,窥探它们的一举一动,但是不要认为这些动物都很愚笨,下面的图片就是很好的证明。 获奖导演约翰·唐纳最近把他的遥控间谍相机装扮成一个大雪球,用来追踪一只北极熊母亲带着它的小幼仔穿过挪威斯瓦尔巴特群岛的海冰,寻找海豹的过程。但没想到的是,这种伪装并没能骗过附近的一只成年雄性北极熊的眼睛。它快速追上移动照相机,用大而有力的爪子对眼前的“雪球”进行一番摸索,让唐纳和他的制片人拍了一些特写后,很快把相机砸得粉碎。 但它并没就此罢休,它想都没想,又开始追赶唐纳的另一个价值10万英镑(15.45万美元)的暴风雪相机。这个相机上带有轮子,可以遥控操作,尽管吃了一惊的纪录片拍摄者设法遥控这个昂贵的设备逃跑,但是被激怒的北极熊一直穷追不舍,最后这只体重超过半吨的北极熊把第二个相机也砸得粉碎。 不过幸运的是,唐纳还有另一个相机,它记录了摄影设备遭袭的整个过程。北极熊毁掉两个相机后,慢慢变得平静下来。唐纳说:“好奇心得到满足后,这些动物开始表现正常起来。最终我们的间谍相机显示,北极熊的‘智慧和好奇心’是它们在海冰不断缩小的情况下继续幸存下来的关键。”
新一季的全美超模大赛America's Next Top Model的选手和往年的有些不同,这一季的选手的身高平均都在1米71 (5 ft 7) 以下,所以这一季是制造卖点还是什么我们拭目以待!
Loosing It is a Vir Das Journey of Africa , India and America and religions. He touches many topics with audience laughing throughout!
1. The Book of Life 第一集 生命之书 简介: 基因,地球上一切具细胞结构的生命的共同点和差异点。整部地球生命史被篆刻在每一种生物的DNA中,生命之书由DNA密码书写的基因构成。基因造就了我们,我们也塑造了基因,基因保存着我们的过去,也预示着我们的将来。漫漫进化之路上,基因的千变万化让地球生命得以多姿多彩。基因的四倍化使脊椎动物登上进化舞台,主宰了如今的生物世界,减数分裂让我们长得像父母,又不同于父母。基因让我们失去了一些,同时又得到了更多。 2. Unlocking the Code 第二集 破解密码 简介: 继上一集内容,我们对DNA的工作方式,有了基本的了解:基因,遗传的基本单位,控制生命某一特征的特定DNA片段区域,其分子中的碱基A T C G凭借千变万化的组合,编码着总共20种氨基酸,氨基酸以特定的排列组合又构成无数种蛋白质。。。。由简入繁,生命之真谛啊~~。自人类基因组计划完成的10年来,我们对自身有了更深入的了解,好多事情是基因惹得祸啊,大家一定要去做孕前与产前筛查,优生优育是国策。
本季第五季 Masterchef Season 5 (2014)看点:《厨艺大师》美国一期综艺节目,全美厨师选秀活动。 参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热情与希望!《Gordon Ramsay》出生于格拉斯哥的戈登·拉姆齐堪称英国乃至世界的顶级厨神,因其在各种名人烹饪节目的粗鲁与严格,以及追求完美的风格,而被媒体称为“地狱厨师”。拉姆齐曾是一名足球运动员,15岁时因膝盖受伤被迫结束运动员生涯。1998年,他开始电视主持生涯,他所主持的各种烹饪节目风靡欧美。如今,他拥有28间餐厅,著有烹饪书籍数十部。
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.