《詹姆斯·梅:人在印度》是由Amazon制作的旅行纪录片,詹姆斯梅再次开始了他的冒险之旅,这一次将横跨印度东西海岸,长达近五千公里,探索印度:世界上人口最多、或许也是最不寻常的国家。
第三季:巴塔哥尼亚、菲律宾、挪威。阿根廷的巴塔哥尼亚位于南美洲最南端,是地球上仅存的几片大荒野之一。绵延七千多公里的安第斯山脉,是地球上最长的山脉。埃德•斯塔福特的最终目的地是位于里奥内格罗省的维拉杰斯河,他只能依赖自己的双手生存下去,但他面临的威胁却有很多:阳光暴晒,高海拔臭氧层很薄,还有美洲狮、马蝇等野生动物。
2017年,李一凡开始拍摄杀马特。他从深圳开始,在深圳、广州、中山、惠州、重庆、贵阳、黔东南州、黔西南州、毕节、安顺、昆明、大理、玉溪、曲靖,以及红河州,共计完成杀马特采访67个,网络采访11个。在拍摄期间,李一凡又从杀马特和其他工人手中,通过直接购买手机视频等方式,收 集了工厂流水线及工人生活录像915段。 这是一次详实且残酷的调查梳理行动。五颜六色的头发下面,李一凡重新检讨了城乡关系里,关于社会底层工人的生存代价和权利困境的根源。当越来越多的杀马特消失在人们视线里,而曾经或依旧是流水线工人的他们,和今天仍然不断涌入城市的打工者一样,依然面临着实质上的权利不平等,依旧笼罩在制度性排斥的阴影里。 杀马特音译自英语“smart”一词,泛指一种中国城市年轻工人中曾经风靡一时的亚文化潮流,以夸张而廉价的服饰、发型著称。艺术家、纪录片导演李一凡花费数年时间实地接触和研究“杀马特”群体,最终用访谈和工厂场景创作出一部长片,并在展览现场用数百部二手手机播放购买自工人自拍的生产场景。 李一凡将展览视为一次让美术馆观众看到另外一个社群的机会,在长片中他借用年轻工人的陈述,描绘出杀马特形成的条件、变化,及如何在舆论暴力下走向式微。在项目中,他始终是以无知者的角色进入,随后逐渐发现杀马特的遭遇,来自于年轻工人的孤立处境和与城市主流生活之间的疏离,并把项目看作是对杀马特一词祛魅化的过程。这与他一贯的立场保持一致,即认为在中国的现状下,艺术创作应当基于对社会生活的直接体感,才能因现实本身的超越性,获得足够的创造力。
成都平原东北部的罗江农村,它正迎来自己的变革期。而本片基于德阳市罗江区政府提出“重点打造全国高标准种子芯谷”,这一个大背景,历时两年跟拍罗江的长玉村和团堆村,记录在它们被纳入国家级制种基地的试点村之后所发生的乡村变革的故事。 制种,是罗江延续了千百年的传统种植方式之一,就是为市场培育优质的水稻和油菜种子。但把制种作为一种规模产业来拉动乡村经济,在这里这还是破天荒的第一次。 于是,长玉村和团堆村发生了前所未有的田园变革,其中有村委会的年轻村官用尽全力的拼命工作,也有种植大户怀疑主义和乐天主义并存的不安奔赴。
Professor Mary Beard, renowned classicist and TV historian, is to explore what life was like in one of the world’s most extraordinary and iconic archaeological sites, in Pompeii: Life Before Death, a new landmark programme for BBC One. Mary Beard – a world Pompeii expert and author of Pompeii: Life Of A Roman Town – will be joining an international team as they bring the very latest technology to bear on this most extraordinary of archaeological sites. Mary Beard says: “This is a really exciting chance to find out more about the ordinary people who lived in ancient Pompeii. It's a once in a lifetime opportunity. I'm hoping we're going to unlock some if the secrets about who the people were.” For the first time, a team is CT scanning and fully investigating the world-famous casts of the bodies to analyse the skeletons trapped within, to ascertain all they can about who they were, where they came from and how they lived. A team is also conducting DNA analysis of the bodies for the first time. Elsewhere, the documentary will follow the work of recovering damaged frescoes and mosaics, the excavation and rebuilding of certain key buildings and the organisation and cataloguing of the thousands of astonishing artefacts in the storerooms – from loaves of bread to pet monkeys, paint pots to purses. It will shine a light on the work of archaeologists who are exploring the third of the town that has never been excavated, and will present a unique first look at the complete Pompeii in stunning CGI. Using the evidence gleaned from all this research, the BBC One film will piece together a full picture of daily life in Pompeii before the town was destroyed by the eruption of Vesuvius in AD79.
U.S. Marine Richard “Mac” McKinney had planned to return home to Muncie, Indiana as a hero – in an American flag-draped coffin. But that didn’t happen. Instead, after 25 years of service, he returns alive and filled with an all-consuming rage. Still fueled by his desire to die for his country, he plans to bomb the local mosque. But when he comes face to face with the community of Afghan refugees and others of Muslim faith that he seeks to kill, his plan takes an unexpected turn.
26 岁的杰克·保罗是拳击界的新救世主,还是营销技巧比他的拳头更有冲击力的“妄想症”推广人?这取决于你在《UNTOLD: Jake Paul the Problem Child》中问的是谁。本片大胆地深入探讨了一个来自俄亥俄州的天真孩子如何从网络红人变成体育界最具两极化的人。每有一个高调的批评者(UFC 主席白大拿),就会有另一个支持者(前职业拳击手迈克·泰森)站在他身边。2013 年,杰克和他的哥哥洛根在社交媒体上发布了恶作剧和滑稽动作,先是在 Vine 上发布,然后在 YouTube 上发布,获得了数百万的观看次数。兄弟俩将他们在网络上的成功转化为有利可图的副业,杰克发行了音乐,并在迪士尼频道的节目《音乐玩家》中获得了一个角色。随着他们的名声越来越大,这对曾经亲密无间的兄弟之间的关系也越来越紧张。当杰克在现实生活中的争议几乎毁了他的职业生涯时,他获得了作为拳击手的第二次机会。他击倒了一个又一个对手,震惊了怀疑论者。本片收录了对保罗兄弟以及他们的父母、粉丝、拳击手同伴和持怀疑态度的老守卫的扣人心弦的采访,以一场紧张无比的比赛告终 — 这场比赛将证明杰克是否有能力统治他的新王国。
本纪录片回溯90年代为饶舌音乐奠定坚固基石的广播节目,Stretch and Bobbito他们独具慧眼的採访了Jay-Z、Nas、the Notorious B.I.G.等当年尚未发迹的音乐人,催生了纽约东岸饶舌音乐,改变流行世界版图。 Stretch and Bobbito的影响无远弗届,创造一股难以撼动的风潮,不仅是推动嬉哈文化的重要媒体,也为众多日后的嬉哈大腕的成名平台。本片以难得一见的历史画面佐以Jay-Z、Eminem、Nas、Busta Rhymes、Fat Joel最新访谈而成,当然两位备受推崇的重要舵手也在电影中现身说法,娓娓道来百花齐放的嬉哈年代。
A decade on from Red Bull Stratos, Felix Baumgartner gives us the inside story of his historic space mission.
一連十集的《情迷越南》,陳潔玲(Christy)和林泳淘(Wingto)兩位2012年度港姐參選佳麗,聯袂飛到越南嘆世界,遊走擁有「小巴黎」之稱的胡志明市、到感受世界文化遺產重地順化及會安,以及到新興旅遊度假區峴港,以嶄新角角度欣賞這個歷史悠久的國度。 兩位俏主持又把女生喜愛的shopping、Spa、dinning、romantic view、high quality resort等至潮、至好玩、至好味的一面帶到大家眼前!大膽愛嘗新的Wingto化身cooking mama炮製越南美食;在會安古城「夜蒲」Pub;在超人氣雜貨專賣店搜挖寶藏;示範以最快速度往來世界級Resort的四大區域等等。而動靜皆宜的Christy會教大家簡單越南語。
An intimate look at the lives of modern circus performers in and out of Cirque Du Soleil. The film follows the stories of several different performers and gives viewers an unprecedented look into their lives and art. A testament to the human spirit and the power of following your dreams it is also and homage to the grace and power of artists who use their bodies as their instruments. Filmed on location in 11 countries and in three languages by a Cirque Du Soleil "insider" this film transcends a "behind the scenes" look and creates a powerful and moving work of art.
日复一日,年复一年,妙趣横生的自由执业护士Françoise给人们的生活带来了光彩。带着许多温柔和幽默,她带给老人们的不光是身体上的护理……她让他们保持了社会联系。