对任何人来说,遇到真爱可能都不容易。对于处在自闭症谱系中的年轻人来说,探索难以捉摸的约会世界就更难了。
从成功的事业到出名的坏处,从令人不适的“曲线美”标签到青少年时期艰苦的芭蕾岁月,且听米歇拉·吉罗畅谈人生百味。
According to Giorgio Vasari, the first art historian, the Renaissance was centred on a revival of interest in classical art that began and flourished in Italy. Waldemar disagrees, and accuses Vasari of errant jingoism. In fact, the most significant early developments in Renaissance art took place not in Italy, but in the ‘barbarian’ lands of Flanders and Germany. Instead of understanding the Renaissance as a return to classical models, we should see it as a climax of medieval values - an epoch of huge religious passions and powerful human emotions. The series will celebrate material that is new to television. Waldemar will include art that is not usually thought of as Renaissance art. This will involve 're-classifying' what is sometimes called Late Gothic, and showing it off as a marvellous and native artistic tradition, particularly in the remarkable field of polychrome sculpture. On top of all the new art to be introduced, Waldemar will also look from fresh and intriguing angles at many of the established Renaissance giants, including Michelangelo in the Vatican, Leonardo in the Louvre, Botticelli in the Uffizi and Van Eyck in Ghent.
本片以尊重历史事实为出发点,形象地描写了1974年西沙海战的历史背景,重点表现了中国海军为保卫领土主权所进行的自卫反击战。本片的最大看点是淋漓尽致地再现这场
随着第四季最后一个画面落幕,CSI NY的观众们开始咬牙切齿的期待第五季。Mac被抓为人质,生死未卜;银行劫案真相未明,迷雾重重。 然后,然后,21秒的官方PROMO放出,咬牙切齿的观众在看过模糊不清、线索繁多的预告片后……牙都咬碎了…… 现在,你我和TA们的等待已经结束,CSI 纽约篇,第五季,带来的不仅是解“惑”解“馋”的45分钟,而是将在未来的八个月时间里,每周都带来更新的冲击!在本季里,这个CSI三兄弟中最年轻,却也是发展最快的“纽约篇”将播出第100集,即本季第8集,在这集中,不但会有个把明星客串,还会通过一个连环杀手的眼睛,找寻纽约城所有的Mac Taylor。(一只兔子跳出来,站在纽约市街头大喊“Mac Taylor”,只见N多人回头,其中就有我们的警探。——某糕帮某兔子YY,请54……水喷到屏幕上的请擦乾……) 在本季里,Flack的妹妹将闪亮登场,“她是个坏女孩,非常年轻,非常漂亮,非常纽约,非常能惹麻烦。” 在本季里,Danny和Lindsay将继续纠纠缠缠,“Danny的身上会发生很多事,与Lindsay无关的事。但Lindsay依然与他的故事常有交集,与此同时,Lindsay将与别人相遇……” 在本季里,Mac与Stella将继续是大家长,他们也将展开各自的故事——“他们两个人都会有自己的爱情。这次,Stella相遇的对象,终于不再是个神经病了,这将会是一段非常认真的感情。“(起码现在编剧还这么打算) 在本季里,…… 其实,美国,纽约,CSI,Mac Taylor和Stella Bonasera,第五季,吸引你回来还需要更多的理由吗?
Anne Boleyn is one of the most famous and controversial women in British history. In 1536, she became the first queen in Britain's history to be executed. The brutal speed of her downfall, and the astonishing nature of the charges against her - treason, adultery, even incest - makes her story shocking even to this day. Yet whilst we know how Anne died, the story of why she had to go and who authored her violent end has been the subject of fiery debate across six centuries. In a radical new approach to televised history, a stellar cast of writers and historians, including Hilary Mantel, David Starkey, Philippa Gregory and others, battle out the story of her last days and give their own unique interpretations of her destruction.
Apple续订传记体剧集《亲爱的》第二季,本剧集以粉丝给名人写信的形式,来回顾每位嘉宾的人生际遇,第二季影视界嘉宾将会有简·方达、维奥拉·戴维斯、赛琳娜·戈麦斯、吴珊卓、比利·波特、艾娃·德约列等,共有十集。