本次的纪录片《人在三和》,不仅跟随打工者的视角,去酒店当临时工, 还采访了来三和围观旅游的留学生,和著名的4块钱“挂逼面”双丰面馆老板。 在五星酒店打工1小时12块,忙到半夜工钱84块,还要付10块钱给黑车老板,而五星酒店年会一桌饭就要一万多。 三和大神出名之后,越来越多的人来三和围观,买瓶大水,来一碗挂逼面,体验一下三和大神的生活。 双丰面馆老板是个实在人,自始至终为三和大神们提供四块钱的挂逼面,利润虽少,但从他的言语中可以感觉出是凭着良心在做事。
“亲近聆听自然,当一个大地的孩子。”在秘鲁淘金热的高峰,一位拥有与水中神灵沟通能力的安地斯女人,试图运用她的力量,阻止矿业公司开发破坏这块被视为大地之母的湖泊。湖水的匮缺,对于务农维生的村民彷佛死刑。在南美洲各地,因开发而引起的环境抗争持续扩大,小人物对抗大财团,唤回初心是否可能?
Rebecca Miller’s film is a portrait of her father, his times and insights, built around impromptu interviews shot over many years in the family home. This celebration of the great American playwright is quite different from what the public has ever seen. It is a close consideration of a singular life shadowed by the tragedies of the Red Scare and the death of Marilyn Monroe; a bracing look at success and failure in the public eye; an honest accounting of human frailty; a tribute to one artist by another. Arthur Miller: Writer invites you to see how one of America’s sharpest social commentators formed his ideologies, how his life reflected his work, and, even in some small part, shaped the culture of our country in the twentieth century. An HBO Documentary Film.
跟随全球知名主厨探索面条制作的艺术,同时听他们分享各自的烹饪之旅,了解一道道招牌菜肴背后的故事。
马萨诸塞州格洛斯特市的渔民前往公海,希望能够捕捞到大西洋蓝鳍金枪鱼季节的第一条鱼。
在美国,警察被赋予了控制人们个人生活的非凡权力。警察决定谁是可疑的,谁“符合描述”。他们定义威胁,并决定如何应对。他们要求人们服从,并附带不断的暴力威胁。真实的和可感知的犯罪行为以及对社会秩序的威胁均由警方制定,成千上万这样的互动每天在大城小镇中上演。警察使国家的抽象权力变得具体。 《权力背后》追溯了金钱的积累,政治权力的巩固,以及几乎不受限制的两党支持,正是这些支持创建了我们所知的警察制度。从 18 世纪的奴隶巡逻,到 19 世纪第一个公共资助的警察部门,再到 20 世纪 60 年代和 20 世纪 20 年代的起义,这部电影提供了一段直击内心的沉浸式旅程,展示了历史的演进历程。 部分文章,部分采访,部分档案拼贴,《权力背后》用历史材料来阐述我们当下的现实,并探讨与不断增长而且在很大程度上未受到限制的权威有关的紧迫问题:谁被监管,谁被保护,谁来决定,以及理由为何。
导 演:张祥林 编 剧:谢文礼 主 演:王诗槐、张盼盼、舒长青、任孝复、苏建宇 片 种:故事片 类 型:历史 出品单位:湖北方琳影视传媒有限公司 长 度:96分钟 出品年代:2009 剧情简介 春申君为“战国四君子”之一。楚国江夏人,姓黄名歇,楚考烈王时期拜其为相。 黄歇才高八斗、胸怀大志,成年后游历四方,广交贤能志士。时值楚国天灾人祸,百姓生灵涂炭,楚王急需贤能之士帮其渡过难关,得知黄歇的才能之后,楚王三次登门相请,黄歇也觉该为富国安民作点贡献,于是入朝担任左徒之职。 秦国欲称霸天下,出兵攻楚,战火烧到都城附近,楚王惶惶不可终日。在国破家亡的紧要关头,黄歇主动请缨愿意前往秦国说服秦王罢战。楚王应允后,黄歇只身亲赴秦国,凭借口舌之伶俐,学识之渊博,对时势进行精辟论述,终于说服了秦王罢兵休战。但秦王要求将楚国太子送到秦国作人质,黄歇禀明大义忠君爱国,说服家里亲人男儿活在世上,必须要有所作为,本人更应该为黄氏争光。于是,他毅然决定陪太子完赴秦作人质,并且培养太子完学会治国之道。 公元前263年,楚襄王病重,想要太子回国继位,秦王不允,黄歇设计让太子化妆逃出秦国。秦王知道后,欲杀黄歇,在秦相的劝说下,秦王终于答应让黄歇归国……
为了切断所有相冲突的科学观点,也为了即将到来的为人之父做准备,Damon Gameau决定找出糖对人体健康的真正作用。Damon Gameau是一名澳大利亚演员兼导演,他几年来坚持食用无糖食品,亲自试验一项关于糖的实验。曾经有一段时间,60天内Damon Gameau每天吃40匙的糖,这是正常人平均每天的糖摄入量。食品中自身含有的糖份通常被认为是健康的。因此,甜品、巧克力、冰淇淋和苏打水是不健康的,而果汁、格兰诺拉麦片酸奶以及大量的“光”产品却是无害的。随着实验的进行,Damon Gameau和演员、动画师和特效师共同检验了那些“垃圾”食品,并和医疗专家小组一起讨论实验并且得出了一个临时的显著结果。例如,Stephen Fry带来了一场关于葡萄糖、蔗糖和果糖区别的精彩演示,而Gameau(或者是他的“纳米版”)则展示了一场在自己大脑中精确地找出糖所在之处的奇妙旅程。除了实验内容,本片也包括大量轻松的访谈,其中有对原住民社区的一名嗜糖者的采访以及一位受到可口可乐公司赞助的科学家的采访。
当一名潜水者在印度尼西亚热带岛屿苏拉威西岛周围水域被一名看不见的水下袭击者刺穿并杀害时,杰里米·韦德前往偏远岛屿,调查该地区发生的一系列类似袭击事件。
这是一部以Jack White、The Edge和Jimmy Page三位吉他手为原形的纪录片,由David Guggenheim执导,讲述了三位吉他手通过不断地努力创新,用一把电吉他创造出他们独特表演风格的事业历程。该片把焦点放在一天中所发生的事情上,三个吉他手聚在一起分享他们的经历,向对方展示他们的才华。
The doc, which is being produced by Two Rivers Media, will feature an interview with Lasker-Wallfisch, revealing how, despite living in the most brutal and dehumanizing of situations, prisoners were secretly composing music whilst in the camps.
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.