《影星杰凯利》的幕后摄制花絮。
Black holes stand at the limit of what we can know. To explore that edge of knowledge, the Event Horizon Telescope links observatories across the world to simulate an earth-sized instrument. With this tool the team pursues the first-ever picture of a black hole, resulting in an image seen by billions of people in April 2019. Meanwhile, Hawking and his team attack the black hole paradox at the heart of theoretical physics-Do predictive laws still function, even in these massive distortions of space and time? Weaving them together is a third strand, philosophical and exploratory using expressive animation. "Edge" is about practicing science at the highest level, a film where observation, theory, and philosophy combine to grasp these most mysterious objects.
《詹妮弗·洛佩兹:人生中场秀》贴近拍摄幕后的詹妮弗·洛佩兹,看她如何凭借韧性及决心,成就如今不凡的样貌。本片同时宣告洛佩兹的人生下半场正式揭幕,她大方公开身为拉丁裔、身为母亲、身为艺术家的成长历程,展现自己如何主宰职涯,并为更重要的理想发声。
这部纪录片由吉布内和CNN Films合作拍摄,纪录了从乔布斯的童年住所到日本佛寺,再到苹果总部的办公室,回顾了乔布斯的人生经历。
For her ‘Blond Ambition’ tour in 1990, pop superstar Madonna was looking for performers who knew how to vogue. Out of countless hopefuls, the gay dancers Salim, Kevin, Carlton, José, Luis and Gabriel were chosen along with huphopper Oliver, the only straight guy. The tour was accompanied by a film crew and Madonna cast herself in the role of mother figure of her stage family. The boys soon found fans among homosexual youths who saw them as role models, while the tour came to epitomise Madonna’s commitment to gay liberation and the acknowledgement of AIDS. But the idyll fell apart after the tour. Although the dancers were pivotal to Madonna’s message, they weren't all living it. After failing to persuade Madonna to cut out the kissing scene that would ‘out’ him to his family and friends, Gabriel filed a lawsuit against her. In he Gabriel died of AIDS-related illness, while the others continued to pursue their professional careers. Now, twenty-five years later, the six surviving performers are reunited and long-buried secrets are aired. The filmmakers excel at telling the stories of these very different dancers in order to edge closer to the truth. berlinale 2016
KANYE WEST《IN WHOSE NAME? 》(纪录片) 包括 6 年间的拍摄和从未公开过的镜头,预告片将于 11 月 7 日放映。 凭借十亿美元的预算和对真相的追求,Ye(原名Kanye West)邀请18岁的少年Nicolas Ballesteros手持 iPhone进行了为期六年的旅程,揭露了名人生活的未经筛选的一面,直面那些使他成为世界上最具争议的艺术家的挑衅性观点、宏伟愿景和大胆的反主流主义。 电影讲述了Ye成为美国历史上最富有的黑人的过程,同时也揭示了这位超级巨星为何为了自由而冒着失去一切的风险。《IN WHOSE NAME?》探讨了孕育了这位明星的文化,探讨了美国梦中固有的企业剥削、种族复杂性和心理斗争的相互影响。”
该剧将以幕后视角展现韩国流行音乐星光闪耀的激烈竞争现实,纪录主角分别为Jessi、Cravity和黑天鹅。
An insider's look at the history, lives and culture of the most popular male strip club in the world, La Bare Dallas.
本季将揭露前所未见的秘辛,带领各位赛车迷一窥车手和车队在争取冠军宝座背后所付出的血与汗。
From fangs to claws to venomous stings, they all wield deadly weapons. But which creature will be crowned the fiercest of all?
The legacy of the fastest man in history, Usain Bolt.