A team of elite cavers led by 68-year old Bill Stone attempts a months-long expedition to officially make Cheve Cave in Oaxaca, Mexico the world’s deepest cave. A massive logistical undertaking above ground supports the lead team in the depths as they navigate an underground maze of twisting tunnels and dead ends in search of a passage that leads to the bottom of deepest cave on earth.
The enchanting island of Sri Lanka is a world of extremes. Dry lowlands are home to the largest leopards in the world, and steamy rainforests teem with bizarre creatures found nowhere else. These six films introduce the island’s most engaging and iconic characters, all set against a backdrop of spectacular landscapes and dramatic weather.
本片是关于英国剑桥大学应用数学、理论物理学系教授,当代最重要的广义相对论和宇宙论家,当今享有国际盛誉的伟人之一的史蒂芬·霍金的纪录片,介绍了他“黑洞理论”的形成过程,论证方式,以及家庭生活,有趣的成长过程,其母亲、好友等现身说法。在普及宇宙知识的同时,介绍一个身残志坚的天才学者的生活经历。
从阿根廷到哥伦比亚,这部出色的纪录片记录了数位人物,他们分享了自己与南美最雄伟的山脉之间的联系。
Prairie dogs are America's answer to the meerkat - small, sociable and exceptionally cute. This offbeat film narrated by Rob Brydon takes us to the Wild West where prairie dogs live in huge colonies known as 'towns'. Like meerkats, they are comical to watch, but there is a whole lot more to prairie dogs than just being cute - they can talk. For 30 years Professor Con Slobodchikoff has been recording their calls in response to predators like coyotes, hawks and badgers. He believes he has discovered a language second only to humans in its complexity. It's a bold claim but is he right? Con has devised a series of cunning field experiments to help prove his point.
纪实故事集《籍籍无名》通过六个独立而完整的故事,用三年的制作周期,讲述了每个普通人,对于自身的“无可替代”与“独一无二”。我是谁,我不是谁,我身处何地,我能做什么,我又不能做什么。那一条条纵横交错的路径是大路还是小道?那些关于职业足球运动员、电影导演、月球陨石、世界金牌以及城市舒适生活的愿望,到底在哪一格? 六个真实故事的主人公们有着大大小小的愿望,唯有为这些心愿努力过,他们才可能迈向普通人的生活。故事的结尾,他们依然籍籍无名,但他们眼里望出去的世界,已经与三年前不同。世界不是一个结论,那一条条纵横交错的路径正是每个人校准自我坐标的过程。
1998年紐西蘭人費爾先生 (Phil Tchernegovski) 帶著忐忑心情從南半球的紐西蘭來到北半球的臺灣尋找不知所蹤的心愛兒子。在過程中那種遍尋不著愛子的錐心之痛,卻在臺灣這個異鄉中,被溫暖人們的加油與鼓勵逐漸撫平。而最難能可貴的是,感念在臺灣獲得的善意,在臺灣發生921地震之後,他又再次回到臺灣,以一己之力幫助那些曾經幫助過他的人。一個異國的父親,在最困難的時候,被臺灣人的愛扶起,而當臺灣有難的時侯,他也感念的回報。
An intimate, mixed media documentary that follows Tig Notaro, a Los Angeles based comedian, who just days after being diagnosed with invasive stage II breast cancer changed the course of her career with a poignant stand-up set that became legendary overnight. This documentary explores Tig's extraordinary journey as her career ignites and as her life unfolds in grand and unexpected ways, all the while continuing to battle a life-threatening illness, falling in love and trying to have a baby all at the same time. This film is a hybrid of comedy and drama that captures a personal journey about facing crisis head on with honesty and grace and overcoming pain and suffering with the healing power of comedy. It's a story about moving forward during a period of your life when you don't know what is going to happen. When you are willing to risk it all for what you believe is the right thing to do and for what you want to happen in this life.
历时5年跟踪拍摄。珍贵映像,深入熊猫世界。真实纪录,看尽生活点滴。 本片见证了5‧12汶川大地震之后,在邛崃山腹地的卧龙,动物保护者与大熊猫不离不弃,生死相依,在他们的帮助下,全球首只在野化培训基地诞生的大熊猫「淘淘」,以母兽带仔方式,经过系统训练,最终踏上了回归自然之路。
本片为《发展受阻》的纪录片。一个大富之家因涉嫌经济犯罪,所有资产被冻结。早已习惯锦衣玉食的一家人如何适应这天翻地覆的转变呢?这部片的拍摄手法是使用纪录片的手法,偶尔会对故事里提到的事进行闪回。搞笑的是家族里的人的各种古怪事和相互算计以及通过闪回带来的幽默。 严格来说这不是一部好的纪录片。充满了太多的自恋、狂傲、焦虑和对世界的怒意。我会认为这是一部自吹自擂的粉丝纪录片,如果它不是关于《发展受阻》的话。如果。然而我怎么可能否认,《发展受阻》是我看过最聪明、最明智、最了不起的喜剧?因此我在看这个纪录片的时候只能激动地拍着桌子,天才们,你们实在是太谦虚了,你们对FOX和这世界爆出的粗口也实在太少了。而那些通过粉丝之口讲出的赞美,我也实在觉得不及事实之万一。 我想说这是人类有史以来最出色的喜剧。如果导演采访到我的话,我会这么说。一开始,我只认为它足以和《生活大爆炸》比肩,承担起这个高级幽默太过稀缺的世界王者的地位。但稍后,我立刻修正了看法。没有喜剧能够和《发展受阻》相提并论了。然而它没有红,它的收视率低下,它被FOX砍了。是是是,我们太了解电视和人均智商那一套东西了不是吗?作为密度叹为观止的高智商喜剧,《发展受阻》要求你全神贯注地观看,像坐在电影院看一部电影那样消化吸收它,——即使这样,你还是可能会因为笑这个joke的时间长达3秒而错过了另外五十个joke。它不仅需要你坐在电影院看,还需要你购置一套蓝光DVD,回家反复琢磨。剧组里的每个人都觉得它拍到第三季其实已经是奇迹了。更别提Netflix在时隔多年之后召唤出了原班人马续签了第四季。Oh,所以你大概已经明白,你需要先花上几天功夫看完整整四季的《发展受阻》,才能领会到我看这部纪录片时的心情。加油!
Former leaders of the "pray the gay away" movement contend with the aftermath unleashed by their actions, while a survivor seeks healing and acceptance from more than a decade of trauma.