这部纪录片以偏远的墨西哥村庄"回声"为背景,记录了山谷的孩子们贫苦艰难的真实生活。在这里霜冻和干旱折磨着大地,孩子们照顾着羊群和年迈的祖母,并从父母的一言一行和沉默中学会了理解死亡、疾病和爱 。
《神奇动物:一段自然历史》探索J·K·罗琳创造的“神奇动物”与全球古今生物之间的联系。由BBC与英国华纳影业联合制作,从自然历史部门档案中选取的素材与[神奇 动物]系列影片中的场景进行对比,将现实中的动物、神话中的生物与魔法世界的动物紧密交织起来。斯蒂芬·弗雷担任主持。
「在你過世之後,你希望留給這個世界什麼?又希望後世的人們如何看待你?」 史帕汀格瑞,演員、劇作家、表演藝術家、傳記作家,同時也是一位知名的獨白表演者,2004年自殺身亡。 執導過《性、謊言、錄影帶》、《瞞天過海》等片的金獎大導史蒂芬索德柏,從格瑞生前電視節目訪談和戲劇表演共約九十小時的錄像中,剪輯出一個與眾不同的故事,演繹格瑞的一生。
Going well beyond the conventions of the expedition film genre, Marie Amiguet sets up he camera on the Tibetan Plateau accompanied by the wildlife photographer Vincent Munier the adventure writer Sylvain Tesson, who describes their time in his book La Panthère desneiges which won the Prix Renaudot in 2019. Will they succeed in seeing the big cat? In th process of capturing the anticipation, the silence, the passing of the days and the strength nature, an obvious theme emerges: the beauty of the world.
跟随沃维克·戴维斯走进《神奇动物在哪里》电影的幕后,独家采访剧组工作人员,探索罗琳的魔法世界。
深入探索老鼠令人咋舌的世界,见证它们在不同环境的强韧生存能力,如何在人类史上带来灾难。
Danny Says is a documentary on the life and times of Danny Fields. Since 1966, Danny Fields has played a pivotal role in music and "culture" of the late 20th century: working for the Doors, Cream, Lou Reed, Nico, Judy Collins and managing groundbreaking artists like the Stooges, the MC5 and the Ramones. Danny Says follows Fields from Phi Beta Kappa whiz-kid, to Harvard Law dropout, to the Warhol Silver Factory, to Director of Publicity at Elektra Records, to "punk pioneer" and beyond. Danny's taste and opinion, once deemed defiant and radical, has turned out to have been prescient. Danny Says is a story of marginal turning mainstream, avant garde turning prophetic, as Fields looks to the next generation.
一条川江,世界上最危险的航道。一个英国人沿江而上,寻找新的商业市场。一座古城在不断涌来的潮水中,已经听见扣门声响。这是发生在19世纪末的一场角力。一方是大清朝廷以及重庆的黎民百姓,另一方是野心勃勃的英国冒险家。
A cure for some and a curse for others, widely prescribed anti-anxiety medication is examined by patients and experts in this revealing documentary.
弗吉尼亚·伍尔夫在1928年创作的《奥兰多》,是世界上第一部主角在故事中途转换性别的小说。在一个世纪之后,跨性别作家同时也是哲学家、活动家的保罗·B·普雷西亚多(Paul B. Preciado),决定寄给伍尔夫一封影像信,告诉她她笔下的角色已经走进现实,奥兰多已经遍布世界各地。 普雷西亚多发起了一个试镜活动,召集到了26名8至70岁的当代跨性别与非二元性别人士来扮演奥兰多这个角色。他通过这些真实的声音、著作、理论和影像,重构了自己变性经历的各个阶段。他说,每个奥兰多,都是一个要每天冒着生命危险去生存的跨性别者,因为他们发现自己被迫要去对抗法律、历史和精神病学,还有传统的家庭观念和跨国制药公司的力量。但如果“男性”和“女性”归根结底都是政治和社会的虚构产物,那么这种转变就不再仅关乎性别,也关乎诗歌、爱与肤色。
2020年1月20日,美国和韩国都发现了首例新冠肺炎病例。 然而,9个月后,新型冠状病毒已经夺走了20多万美国人的生命,并造成了惊人的经济损失;而在韩国,没有明显的封锁,在5100万城市化人口中,只有344人丧生。 美国哪里出错了? 随着总统大选的临近,美国人越来越对明确的领导层的缺位和普遍存在的政治腐败感到愤怒,他们不禁想知道,世界上最富强的国家是如何在应对全球流行病方面如此、彻底失败的? 学院奖加身的电影人亚历克斯·吉布尼(Alex Gibney)与奥菲莉亚·哈鲁图尼扬(Ophelia Harutyunyan)和苏珊·希林格(Suzanne Hillinger)共同执导,在《完全受控》中审视了该问题及其破坏性影响。 通过来自公共卫生官员的谴责证词和严厉的调查性报道,吉布尼揭露了由于总统领导层的严重玩忽职守而导致的全系统崩溃。 美国需要一代人的时间才能知道这场流行病造成的全面破坏,但《完全受控》将成为特朗普政府面对这场全球流行病的无能、腐败和否认的最终解释。
这部纪录片拍摄了一位叫Jake的人的日常。他独自住在偏远苏格兰的森林中,以一种绝对孤独的存在方式自处。这种生活方式是他的追求,在海上工作两年后,他终于实现了与世隔绝的梦想。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
《歌舞昇平》裡有幾個如果是肥皂劇劇情肯定會被安排連成一線的家庭,他們口中的悲慘命運是如此曖昧地有異曲同工之妙,令人在觀看時會想那是誰的誰,那人跟那人又有什麼關係。 其實唯一的關聯是五個家庭同樣領取「綜援」,但每個故事卻往不同方向發展。他們貧窮的理由或許不一樣,處境也不一樣,結果,卻都發展成十分相似的生活狀態,殊途同歸的境地,幾乎都是對貧窮的習慣和適應,影片裡穿插著過年的片段,又和典型中國人過年有難以區分的相同與不同。 The film explores the hidden face of poverty in one of the world's most affluent and capitalistic cities. Directed by CHEUNG King Wai (KJ: Music and Life), the film follows five Hong Kong families of different backgrounds that receive government subsidies. How do the poor get by in a glossy city that flaunts conspicuous consumption and hides poverty in cavernous public housing estates? All's Right With The World shares the different stories of these low-income families, their daily living conditions, and their ways of celebrating Chinese New Year. 获奖情况: 2008年 入圍第32屆香港國際電影節競賽單元 2008年 入圍韓國首爾獨立電影電視節 2008年 入圍第20屆飛帕電影節