这一季的重头戏是一部扣人心弦的三集纪录片《莎士比亚》,将在bbc2和iPlayer上播出。《天才的崛起》将汇聚朱迪·丹奇夫人、海伦·米伦夫人、布莱恩·考克斯、阿德里安·莱斯特、洛丽塔·查克拉巴蒂、马丁·弗里曼和杰西·巴克利等一线演员,以及学者和作家詹姆斯·夏皮罗、珍妮特·温特森、露西·贾戈、杰里米·奥哈里斯和伊万·弗尼,他们将为我们最伟大的作家的不可思议的故事、他居住的地方和时代以及他创作的作品提供新的视角。
2019年11月,园子温担任导演的国民英雄漫画《筋肉人》的真人版《MUSCLEMAN》正在进行企划制作。但是,就在制作发表的前一天,制作组却遇到了麻烦。与此同时,在健身房努力训练的真荣田乡敦接到了《MUSCLEMAN》的制片人兼饰演罗宾假面的绫野刚的联络,希望他能在电影中出演战争人。乡敦对电影的出演委托感到高兴,不过,这个真人化有被隐藏的过去。乡敦和饰演米特的玉城缇娜一起开始调查与《筋肉人》真人化有关的不可思议的现象。@哦撸马
一般人稱麥克泰森是世界拳王,米克傑格是經典搖滾歌手。而洛可希佛帝,則是「A片界」的傳奇男神。他是歐洲男人的啟蒙導師,幾乎每個男人都對他瞭若指掌。 洛可希佛帝的母親希望他成為一名牧師,而長大後他成為A片界的男神。這是洛可希佛帝的故事,關於他的傳奇事業怎麼開始、怎麼結束,關於他的人生、他的事業、他的妻兒,以及關於一個從此改變他人生的秘密。
法国南部的Chauvet岩洞里,有三万年前的原始壁画,还有冰河时期的哺乳动物化石,但洞口一直被落石封住,直到1994年被科学家偶然发现。这个宝贵的洞穴被严密保护着,赫尔佐格只获准进洞拍摄六天,每天四小时,他还采访了相关研究的科学家们,用他特有的方式,探索史前人类对事物的认知和表达方式、艺术和文明史的诞生、以及现今围绕在洞穴四周的好奇人群。他还注意到现代工业对史前遗迹的侵蚀——Chauvet岩洞附近恰有一个核电站,已经因为温水汇流形成生态圈,里面连鳄鱼都有了,Chauvet未来可能受到被淹没的威胁。 这是沃纳·赫尔佐格首次用3D形式拍摄他最热衷的纪录片。
一名女子声称在曼哈顿的卧室里被绑架。这部纪录片系列探讨了这是否是一个精心设计的骗局,还是外星生命的证据。
1974年,12岁的Jan Broberg在爱达荷州的一个小社区被绑架。5个星期后,简被送回了家,她向父母和法院保证“什么也没发生”。使恋童癖者获得自由,并为简的第二次绑架和多年的性虐待、情感虐待和心理虐待铺平了道路。
U.S. Marine Richard “Mac” McKinney had planned to return home to Muncie, Indiana as a hero – in an American flag-draped coffin. But that didn’t happen. Instead, after 25 years of service, he returns alive and filled with an all-consuming rage. Still fueled by his desire to die for his country, he plans to bomb the local mosque. But when he comes face to face with the community of Afghan refugees and others of Muslim faith that he seeks to kill, his plan takes an unexpected turn.
In an abandoned theater, French actress Marina Vlady recites from Borges' "The Immortal"... Japanese research scientist Shin Kubota sings praises to the "immortal jellyfish"... Milan Duomo workers subject the cathedral's exquisite statues to perpetual regeneration... Swiss musician/inventors Felix Rohner and Sabina Schärer persistently refine their percussion instrument, the Hang... Native American community leaders Leola One Feather and Moses Brings Plenty preserve the centuries-old spiritual resistance of their tribe... Filmmakers Massimo D'Anolfi and Martina Parenti pay tribute to humankind's aspirations for immortality by showing us a portrait of our efforts to overcome our own limits. They share their discoveries in a visual symphony to the power and harmony of nature's elements: water, earth, air and fire. From Milan to Wounded Knee, USA, from Bern to Shirahama, Japan, the traces of the filmmakers' travels spiral into a symbol of perfection and infinity: Spira Mirabilis.
柏林电影节论坛单元 An immersion into the rich landscapes of Sable Island and the life of Zoe Lucas, a naturalist and environmentalist who has lived over 40 years on this remote strip of sand.
目前世界上有许多国家的民主从内部遭受迫害,在某些国家,民主甚至遭到千刀万剐而在垂死之中。在亚洲的菲律宾,新闻人玛莉亚瑞萨(Maria Ressa)带领新闻平台拉普勒团队(Rappler)一同捍卫民主,对抗以暴制暴的杜特蒂总统(Duterte)。在他掀起的毒品战争里,成千上万人命丧特别行动队之手,国家陷入杜特蒂的独裁统治中。玛莉亚是这场不公不义战役的最后一位女性守护者,以其坚持守护民主获《时代》杂志评为2018年年度风云人物。 事实真相、一流的新闻素养和良善就是她的防卫盾牌。她成为政府用法律来抹黑的目标人物,两度遭到监禁。杜特蒂将社交媒体和法律作为武器来控制国家,脸书网军在网络及现实生活中肉搜她,要她噤声。制作团队花了一年多时间跟拍玛莉亚和她的团队,直击所遭受的威胁及幕后工作状况。透过受害者、躲藏起来的关键政治人物以及行刑队成员现身说法,描绘出杜特蒂总统之毒品战争的真相。 “When I look back a decade from now, I want to make sure I have done all I can. We will not duck, we will not hide, we will hold the line.“ – Maria Ressa 「希望十年后回头来看,我能确定我已经尽力了。我们不会退缩、不会躲藏,我们会坚持下去 。」-玛莉亚瑞萨
2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗? In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real? 回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱? By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
探讨了一名男子对永生的追求以及他为抗拒衰老所付出的种种努力。
这部热辣剧集是英国皇室剧的现代改编版,带领观众一窥历史上最致命、最性感页最具代表性的君主生活