古怪收藏大对决: 曳引机Clash of the Collectors: Ep 1: Tractors三名曳引机收藏家想证明自己的收藏最优良。澳洲新南威尔斯的比尔山利是农夫,他的农场上到处是农村机械。美国爱荷华州的艾瑞克齐尔是事业有成的玉米农夫,他收集的曳引机堆满三个专用仓库。巴西的佩特斯尼森是81岁退休人员,20年来从世界各地收藏了复古曳引机。参赛者得证明自己的收藏最惊人,才能坐上收藏之王的宝座。比赛将以尺寸和稀有程度来评断,以及参赛者各自为了这项喜好做出多少牺牲
After four decades of reporting from the continent, Jonathan Dimbleby returns to Africa on a 7,000-mile journey to discover how it is changing. 【Mali, Ghana and Nigeria】 He starts his African journey in the capital of Mali, Bamako, the fastest-growing African city. Following the course of the Niger river, Dimbleby finds not a continent of beggars but of industrious people, some of whom go to extraordinary lengths to make a living, free-diving 20 feet to excavate building sand. Travelling north-east, he sees how tradition is preserved in an area where a sophisticated urban society has thrived for 1600 years. Jonathan gets his hands dirty as the apprentice of a 74-year-old mud mason in Djenne, a town built entirely of mud. In Ghana, one of Africa's freest and most stable countries, Jonathan sees a spectacular festival before playing a game of golf with the King of the Ashanti, who recalls his time working for Brent council. Dimbleby attends the King's court to see what lessons the UK can draw from traditional African structures that promote harmony and reconciliation. Jonathan discovers that the African brain drain is turning into a brain gain as economic opportunity and patriotism draw people home. Football unites Ghana like nothing else, superseding political and tribal divisions. There is a rich seam of young football talent on the continent in the year that the World Cup is hosted by an African nation for the first time. In Lagos, Nigeria's business capital, Jonathan Dimbleby sees a different take on a city that is often depicted as a hotbed of violence, crime and corruption. He is taken on a private jet by Africa's richest man, then savours the creative talents of two of African music's rising stars who are helping to cement Lagos's place as the continent's cultural hub. 【Ethiopia, Kenya and Tanzania】 On the second leg of his illuminating journey across Africa, Jonathan Dimbleby travels 2000 miles through East Africa's Rift Valley. Starting in Ethiopia, where he was the first journalist to report the 1973 famine, Dimbleby discovers the great strides being made to safeguard the country from future catastrophes. In Kenya he finds out how mobile phones are revolutionising small businesses and even the lives of Masai tribes. In Tanzania he joins in a football match with the judges and guards of Africa's own Human Rights Commission and meets the street kids in Dar-es-Salaam who are building an international profile for their music. 【Congo, South Africa and Zambia】 On the final leg of his 7,000-mile odyssey, Jonathan Dimbleby travels from Congo to Durban in search of the stories revealing contemporary Africa. He learns how China's billion-dollar deals have rebooted African economies, once dependent on Western aid and investment. Passing through Zambia, Jonathan survives a training session with boxing world champion Esther Phiri and meets Hugh Masekela, who shares with him his view of Africa's emerging revival.
迎接炎炎夏日,「大師兄」錢嘉樂偕同主持拍檔阮兆祥、麥美恩、林秀怡、林正峰,召集一眾藝人嘉賓走出錄影廠,同時將遊戲場地搬到泳池,舉行多場水上大激戰,務求帶來一連串消暑畫面,並為觀眾送上涼快笑彈!
本系列收录下列影片: 金字塔之王 埃及艳后 图坦卡门 一代女王 叛逆的法老 拉姆西斯大帝 金字塔之王 The Great Egyptians - King of the Pyramids 四千年来,金字塔一直是令人着迷的伟大建筑,而其中的创世巨作,则是出自埃及法老「史奈佛汝」之手。从梅登金字塔的尝试、达西尔金字塔的天花板、到吉萨大金字塔的壮观走廊,都只是金字塔的一小步。史奈佛汝的“承材天花板”解决了金字塔内倾崩塌的危机,更创造了阶梯金字塔、弯曲金字塔、红色金字塔、以及由史奈佛汝之子奇阿普斯所建的大金字塔等,史上最伟大的建筑空间。 埃及艳后 The Great Egyptians-The Real Cleopatra 众人皆云埃及艳后拥有美貌,但其实智慧才是她的最佳资产。在她与凯萨大帝及马克安东尼的两段婚姻中,埃及艳后积极的朝她的政治理想迈进,虽然日后她传奇的一生结束于蛇吻,但她始终盛名不坠。当伟大的法老王之名不复存于人们的记忆中时,埃及艳后的名字 “克莉欧派卓",却在世人的心中历久不衰。 图坦卡门 The Great Egyptians -The Mistery of Tutankhamun 图坦卡门,一个在埃及史上来不及写下辉煌历史的法老,却在安息了几千年后完好无缺的出土,成为王陵谷中硕果仅存的法老。而陪同图坦卡门出土的不仅是大量的金银财宝,更引人入胜的则是他隐藏在金色面具后的悲惨童年,以及猝死的幕后阴谋。藉由Discovery Channel 的探访及专家的解说,一连串的历史真相将呼之欲出。 一代女王 The GREAT EGYPTIANS II - THE QUEEN WHO WOULD BE KING 埃及在由男性统治了千余年之后,出现了赫雀瑟,一位不以贵为公主或王后而自满的女性。Discovery Channel将为您剖析这位史上唯一女王的野心与欲望,叙述她的生长环境及丰功伟业。为了统治埃及,赫雀瑟必须扮演男性的角色,身为女人却登基为王的事实,也迫使她不得不去面对埃及“神圣秩序”的严格考验。 叛逆的法老 THE GREAT EGYPTIANS II - REBEL PHARAOHT 阿肯那顿在继承王位后,他提出了“一神论“,企图摆脱传统束缚,解放艺术,展现王室前所未闻,不为人知的一面。但阿肯那顿创造的理想宗教,毕竟不符合埃及人的世界,脱离俗世的阿肯那顿,遂成了埃及史上著名的叛逆法老。他究竟是宗教狂热份子?亦或者是耶稣的先驱?Discovery Channel将为您揭开真相。 拉姆西斯大帝 THE GREAT EGYPTIANS II - RAMSES THE GREAT 本片介绍古埃及最伟大的建筑家、最勇猛的战士;同时也是出埃及记中的无名法老--拉姆西斯大帝。拉姆西斯在位67年,对多数埃及人而言,他是唯一的国王也是永远的大帝。 Discovery Channel将带您深入拉姆西斯的世界,一窥这位在圣经人物中唯一可见的人物面貌,以及其缔造的丰功伟业
《无厘头科学研究所》将冷酷的科学与一些有史以来最疯狂、最壮观、最痛苦的无厘头片段结合在一起。如今系列迎来第六季,达拉斯·坎贝尔再次向观众介绍了来自世界各地的勇士,以及他们引发的全新灾难,剧中用定制动画和超级慢镜头解释了他们的失败和羞辱背后所蕴含的科学原理。当我们分析到底是什么出了问题?以及为什么出错时?画面会暂停、重放,再重放。达拉斯会进一步解释在这些愚蠢的灾难中,物理,化学和生物学所发挥的作用,他的研究覆盖一切,从加速到空气动力学,从流体压力到燃烧,从人体解剖学到可燃性……《无厘头科学研究所》第六季的每一集都会播放50到60段无厘头灾难,看看这些普通人在做寻常事的时候都犯下了怎样无厘头的错误,并用事实证明人类在做任何事情时都能找到很多方法羞辱自己。
房地产大亨莱恩·斯汉特经营着纽约最大的地产公司之一,他一面处理最昂贵的房源,一面激励经纪人们追求卓越。
第一集 第一战之后,随着英国盘算到了战争的毁灭性,以及帝国的衰亡,人们在战间期萌发出了自我怀疑与意识形态危机,这使英国小说界发生了变革。在此期间,一些最为伟大与创新的英国现代小说作品横空出世,它们从此主宰了小说界的命运与财富,永垂不朽。 第二集 第二次世界大战的尾声迎来了原子时代——那个威斯坦·休·奥登杜撰出的焦虑年代已然来临。大屠杀与蘑菇云霸占了当时人们的情感,随着政治局势的恶化,焦虑、惊骇与惶恐“世界末日大战可能爆发”的情绪日益强烈。新一代的小说作家们身负重任,将遭遇并表达出这个时代。 第三集 最后探索了70至80年代——这段时期诚如安吉拉·卡特所示,鉴于当时的风俗观念无时不刻不被质疑着,确是“没有什么是神圣的”。由于英国小说猛然成了众人瞩目的焦点,小说家们无疑站在了一场新革命的最前线。作为挑衅的使者们,他们改变了文学思潮,根深蒂固。
Three competitors square off against grizzly bears in activities designed to test their strength, speed and agility.
这是一部华丽的真人秀,也是一部现实肥皂剧,主角是一群年纪轻轻就名利双收的一线媒体人物。这些雄心勃勃的音乐、媒体、时尚和网络名人都是朋友或熟人,他们从南非、尼日利亚和东非来到约翰内斯堡,以寻找爱情,重燃旧情,挽回一段关系,同时继续在镜头前绽放光彩。
Louis C.K. as a newly divorced father raising his two daughters in New York City.It will be a half-hour production. The series will be loosely based on C.K.'s life, and will blend his stand-up material with extended autobiographical comedy short films depicting moments of his off-stage experiences.
机器人大战第三季将从ABC转换到探索频道播出
湯姆聊起婚後親密行為的真相、他養的怪怪巴哥犬,還有生活中多數的不便利都該由男人揹鍋。